(vii) Participation in international seminars and workshops, at the request of Member States or international and regional organizations on specific issues related to weapons of mass destruction; | UN | ' 7` المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بمسائل تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛ |
The international community and the United Nations could provide technical assistance at the request of Member States based on the needs and priorities they themselves identified. | UN | وبإمكان المجتمع الدولي والأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول الأعضاء واستنادا إلى ما تحدده هذه الدول بنفسها من احتياجات وأولويات. |
The Democracy Fund, whose purpose was to fund projects, often participated in meetings at the request of Member States or institutions but was not involved in any consultative process per se. | UN | وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم. |
The establishment of GOOS was initiated by the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission at the request of Member States, which recognized the importance of a unified ocean observation system. | UN | وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات. |
at the request of Member States, the deadline indicated in the penultimate paragraph of the covering page of the conference room paper has been extended from 27 April 2001 to 4 May 2001. | UN | وبناء على طلب الدول الأعضاء يمدّد الموعد النهائي الوارد في الفقرة قبل الأخيرة من الصفحة الأولى لورقة غرفة الاجتماع من 27 نيسان/أبريل 2001 إلى 4 أيار/مايو 2001. |
The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. | UN | وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية. |
The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. | UN | وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية. |
Technical cooperation activities undertaken at the request of Member States would also be continued. | UN | وسوف تتواصل أيضا أنشطة التعاون التقني التي تم اتخاذها بناء على طلب الدول الأعضاء. |
The main expenses related to field offices in conflict situations and capacity-building at the request of Member States. | UN | وتتعلق المصروفات الرئيسية بالمكاتب الميدانية في حالات الصراع وبناء القدرات بناء على طلب الدول الأعضاء. |
The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. | UN | وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية. |
The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. | UN | وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية. |
To date, some 40 technical cooperation projects have been undertaken by the Office worldwide at the request of Member States. | UN | واضطلعت المفوضية حتى اليوم بنحو 40 مشروعا للتعاون التقني على نطاق العالم بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Other briefings may be scheduled at the request of Member States. | UN | ويمكن وضع جدول زمني لتقديم إحاطات أخرى بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Other briefings may be scheduled at the request of Member States. | UN | ويمكن وضع جدول زمني لتقديم إحاطات أخرى بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Other briefings may be scheduled at the request of Member States. | UN | ويمكن وضع جدول زمني للإحاطات الأخرى بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Support will also be provided at the request of Member States for the conservation of biodiversity through collaboration across ecosystems, including, where appropriate, transboundary ones. | UN | كما سيقدم الدعم بناء على طلب الدول الأعضاء من أجل حفظ التنوع البيولوجي، عن طريق التعاون عبر النظم الإيكولوجية، بما في ذلك تلك العابرة للحدود، عند الاقتضاء. |
We call on the United Nations system and other development actors to support the design and implementation of these strategies, at the request of Member States. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى الفاعلة في مجال التنمية إلى دعم تصميم هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، بناء على طلب الدول الأعضاء. |
The view was expressed that too much emphasis was placed on operational activities at the country level, as such activities should be carried out at the request of Member States. | UN | وأُعرب عن الرأي بوجود تركيز مفرط على الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، لأن تلك الأنشطة ينبغي أن تنفذ بناء على طلب الدول الأعضاء. |
In this connection, the Commission was reminded that the processing of documentation by the Secretariat was subject to very strict timetables on the basis of a slotting system within the Secretariat for the processing of documentation, established at the request of Member States. | UN | وذُكِّرت اللجنة في هذا الصدد بأن تجهيز الأمانة للوثائق يخضع لجداول زمنية صارمة للغاية وِفقَ نظام وضعته الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء تُعيَّن بموجبه فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق. |
at the request of Member States and the group of friends of resolution 1325 (2000), the United States of America has compiled the summary of key points below. | UN | وبناء على طلب الدول الأعضاء ومجموعة أصدقاء القرار 1325 (2000)، أعدّت الولايات المتحدة الموجز الوارد أدناه للنقاط الرئيسية. |
at the request of Member States and with their support, the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) has organized several workshops to promote its full implementation. | UN | وبناء على طلب من الدول الأعضاء وبدعم منها، قام مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بتنظيم عدد من الحلقات الدراسية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
(a) Increased application, with the support of UNODC, at the request of Member States, of measures helping individuals in the community to be less vulnerable to drug use and HIV/AIDS | UN | (أ) زيادة تطبيق التدابير الرامية إلى مساعدة الأفراد في المجتمع على تجنب تعاطي المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدعم من المكتب، وبناءً على طلب الدول الأعضاء |
* assistance at the request of Member States for the development of national capacities for human rights education, including the holding, as appropriate, of workshops to consider such activities; | UN | النشاط )ب(:* قيام مفوضية حقوق اﻹنسان بتوفير التعاون التقني وتقديم المساعدة اللذين تطلبهما الدول اﻷعضاء لتطوير قدرات وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عقد حلقات عمل عند الاقتضاء للنظر في هذه اﻷنشطة؛ |
5. With regard to the General Assembly’s request to the Secretary-General to promote international and regional symposia and training seminars to explain the purpose of the United Nations standardized reporting system on military expenditures and to give relevant technical instructions, it should be noted that such symposia could only be held at the request of Member States. | UN | ٥ - أما فيما يتعلق بطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تشجيع عقد ندوات وحلقات دراسية تدريبية دولية وإقليمية لشرح الغرض من نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، وإصدار التعليمات التقنية المناسبة، تجدر ملاحظة أن هذه الندوات لا يمكن عقدها إلا بناء على طلب من الدول اﻷعضاء. |
The workshop was held at the request of Member States of the Asian-Pacific region which, at the conclusion of the tenth Workshop on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asian-Pacific Region, had called on OHCHR to continue developing and implementing training programmes on investigation techniques, among other subjects. | UN | وقد نُظمت هذه الحلقة بطلب من الدول الأعضاء المنتمية إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي التمست من المفوضية، في ختام حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أن تواصل وضع وتنفيذ البرامج التدريبية المتعلقة بتقنيات التحقيق من ضمن مواضيع أخرى. |