"at the request of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على طلب اللجنة
        
    • وبناء على طلب اللجنة
        
    • بناء على طلب من اللجنة
        
    • وبطلب من اللجنة
        
    • بناء على طلب من لجنة
        
    • تلبية لطلب اللجنة
        
    • وبناء على طلب المفوضية
        
    • وبناء على طلب لجنة
        
    • وبناءً على طلب اللجنة
        
    • بناء على طلب لجنة
        
    The report provides information on progress in the development of the draft guidelines on integrated economic statistics prepared at the request of the Commission at its thirty-ninth session. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Section XV contained one additional draft plan of action prepared by Canada at the request of the Commission. UN ويتضمن الباب الخامس عشر مشروع خطة عمل اضافية أعدتها كندا بناء على طلب اللجنة أيضا.
    Section XV contained one additional draft plan of action prepared by Canada at the request of the Commission. UN ويتضمن الباب الخامس عشر مشروع خطة عمل اضافية أعدتها كندا بناء على طلب اللجنة أيضا.
    Guidelines for reporting have been progressively simplified at the request of the Commission. UN وبناء على طلب اللجنة تم تبسيط المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير تدريجيا.
    10. at the request of the Commission and government authorities, and with the encouragement of members of the international community, the Panel decided to transmit to the Commission three pieces of documentary evidence gathered in the course of its own investigations. UN 10 - وبناء على طلب اللجنة والسلطات الحكومية، وبتشجيع من أعضاء المجتمع الدولي، قرر الفريق أن يحيل إلى اللجنة ثلاث وثائق تتضمن أدلة تم جمعها أثناء تحقيقاته.
    144. The Commission had before it a note by the secretariat, which had been prepared at the request of the Commission. UN 144- وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة قدمت بناء على طلب من اللجنة.
    at the request of the Commission, appropriate security arrangements shall be undertaken to protect the Commission's personnel, premises, documents and materials. UN وبطلب من اللجنة أيضا، تتخذ تدابير الأمن المناسبة لحماية موظفي اللجنة ومبانيها ووثائقها ومعداتها.
    The report was prepared at the request of the Commission at its thirty-eighth session. UN وقد أعد التقرير بناء على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    The legal opinion had been prepared at the request of the Commission at its fifteenth session. UN وكانت الفتوى القانونية قد أُعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    Several of them made specific reference to the 1978 survey on the law of force majeure carried out by the Division at the request of the Commission and wished to see similar work done in future. UN وأشار عدة أعضاء منهم على وجه الخصوص إلى الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الشعبة في عام 1978 بشأن قانون القوة القاهرة بناء على طلب اللجنة وأعربوا عن رغبتهم في رؤية أعمال مماثلة في المستقبل.
    Report of the Secretary-General on emerging issues, as appropriate, at the request of the Commission or its Bureau UN تقرير اﻷمين العام عن القضايا الناشئة، حسب الاقتضاء، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها
    Report of the Secretary-General on emerging issues, as appropriate, at the request of the Commission or its Bureau UN تقرير اﻷمين العام عن القضايا الناشئة، حسب الاقتضاء، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها
    Organizations on the Roster may also have representatives present at meetings and may also be heard at the request of the Commission. UN وللمنظمات المدرجة أسماؤها في القائمة، أيضا، أن يحضر ممثلوها الجلسات وأن يستمع إليهم أيضا بناء على طلب اللجنة.
    Report of the Secretary-General on emerging issues, as appropriate, at the request of the Commission or its Bureau UN تقرير اﻷمين العام عن القضايا الناشئة، حسب الاقتضاء، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها
    Convened as part of the ongoing review of the United Nations common system compensation package, the Advisory Committee undertook a number of pertinent studies, at the request of the Commission. UN وأجرت اللجنة الاستشارية التي انعقدت في إطار الاستعراض الجاري لنظام الأمم المتحدة الموحد لمجموعة عناصر الأجر، عددا من الدراسات الوثيقة الصلة بالموضوع التي أعدت بناء على طلب اللجنة.
    Extensive discussions had been held with the Independence Commission set up in Bermuda to look into the implications of any move towards independence; at the request of the Commission, the United Kingdom Government had drafted a paper setting out its position on a number of issues, which was currently being studied by the Government of Bermuda. UN وجرت محادثات مستفيضة مع لجنة الاستقلال التي أنشئت في برمودا للنظر في الآثار المترتبة على أي تحرك نحو الاستقلال؛ وبناء على طلب اللجنة قامت حكومة المملكة المتحدة بصياغة ورقة تحدد فيها مواقفها إزاء عدد من القضايا،وتقوم حكومة برمودا بدراستها حاليا.
    24. Since 2006, at the request of the Commission, the Statistics Division has monitored the availability of data in the Millennium Development Goals indicators database. UN 24 - منذ عام 2006 قامت شعبة الإحصاءات وبناء على طلب اللجنة برصد مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    121. In view of the frequency of such anomalies nowadays, at the request of the Commission and of the Sub-Commission, the Special Rapporteur has focused attention on the issue and carried out a thorough study of their consequences on the exercise of human rights. UN ١٢١- وبسبب تكرار هذا النوع من التجاوزات في الوقت الحاضر، وبناء على طلب اللجنة واللجنة الفرعية، وجه المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لهذا الموضوع وبدأ في إعداد دراسة مستفيضة لﻵثار التي تترتب نتيجة لها على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    The present review was prepared at the request of the Commission (CLCS/12, para. 18). UN وأعد الاستعراض الحالي بناء على طلب من اللجنة CLCS/12)، الفقرة ١٨(.
    at the request of the Commission, a non-profit organization, the International Foundation for Electoral Systems, will assist with the counting and management of the results centre, voter education, public information, and the training of local observers. UN وبطلب من اللجنة الانتخابية المركزية، ستقدم منظمة غير ربحية، هي المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، بتقديم المساعدة في تعداد الأصوات وإدارة مركز نتائج الانتخابات، وتوجيه الناخبين ونشر المعلومات على الجمهور، وتدريب المراقبين المحليين.
    188. The Prosecutor gave a positive assessment in April 2004 regarding Croatia's cooperation with her Office at the request of the Commission of the European Union. UN 188 - وفي نيسان/أبريل 2004، قيمت المدعية العامة إيجابيا تعاون كرواتيا مع مكتبها بناء على طلب من لجنة الاتحاد الأوروبي.
    " Thereafter, a draft Protocol on the Privileges and Immunities of the International Tribunal (SCN.4/WP.6) was prepared by the Secretariat at the request of the Commission (LOS/PCN/L.53, para. 19 (c)). UN " وفيما بعد، أعدت اﻷمانة العامة، تلبية لطلب اللجنة LOS/PCN/L.53)، الفقرة ١٩ )ج(( مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية (SCN.4/WP.6).
    at the request of the Commission, UNMIT assigned two international advisers and one national adviser to support the Commission. UN وبناء على طلب المفوضية انتدبت البعثة مستشارين دوليين اثنين ومستشارا وطنيا لدعم المفوضية.
    at the request of the Commission, ACPAQ had examined the basis used for developing the methodology and the various assumptions made. UN وبناء على طلب لجنة الخدمة المدنية الدولية، قامت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ببحث اﻷساس المستخدم في تطوير المنهجية الى جانب مختلف الفروض المقدمة.
    at the request of the Commission, as indicated in operative paragraph 16 of the draft resolution, an independent evaluation unit would be established under the Office of the Executive Director. UN 2- وبناءً على طلب اللجنة الوارد في الفقرة 16 من منطوق مشروع القرار، سوف تنشأ وحدة تقييم مستقلة قائمة في مكتب المدير التنفيذي.
    at the request of the Commission on Population and Development, the United Nations Population Fund (UNFPA) monitors external assistance for population activities. UN بناء على طلب لجنة السكان والتنمية، يرصد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة الخارجية المخصصة لﻷنشطة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus