"at the request of the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على طلب الجمعية العامة
        
    • وبناء على طلب الجمعية العامة
        
    • بطلب من الجمعية العامة
        
    • بناءً على طلب الجمعية العامة
        
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    That step had been taken at the request of the General Assembly with a view to strengthening the Nairobi Office and putting it on a par with the Vienna and Geneva Offices. UN وقد تم اتخاذ تلك الخطوة بناء على طلب الجمعية العامة بغرض تعزيز مكتب نيروبي ووضعه على قدم المساواة مع مكتبي فيينا وجنيف.
    226. In 1996, at the request of the General Assembly, the Commission reviewed the mechanism for the granting of hazard pay. UN ٦٢٢ - في عام ١٩٩٦، استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية آلية منح بدل الخطر، بناء على طلب الجمعية العامة.
    at the request of the General Assembly, the estimated resource requirements have been presented to the Assembly on an annual basis and its approval sought prior to expenditures being incurred. UN وبناء على طلب الجمعية العامة تعرض عليها سنويا تقديرات الاحتياجات من الموارد وتلتمس موافقتها مسبقا على أي نفقات يجري تكبدها.
    These reports, prepared at the request of the General Assembly and the Council, have provided additional context and a useful background for the present report. UN ووفرت هذه التقارير، التي أُعدت بطلب من الجمعية العامة والمجلس، سياقا إضافيا ومعلومات أساسية مفيدة لهذا التقرير.
    The report was prepared at the request of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Social Development. UN وقد أعد التقرير بناء على طلب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    That report had been produced at the request of the General Assembly in the light of the problems found in one mission in particular. UN وذكر بأن هذا التقرير قد أعد بناء على طلب الجمعية العامة على إثر ملاحظة بعض المشاكل في إحدى البعثات.
    The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الردود الواردة من الحكومات بناء على طلب الجمعية العامة.
    The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الردود الواردة من الحكومات بناء على طلب الجمعية العامة.
    Implementation. Under General Assembly resolution 55/7, paragraph 9; at the request of the General Assembly and interested States; financed with voluntary contributions. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 55/7؛ بناء على طلب الجمعية العامة والدول المهتمة؛ بتمويل من التبرعات.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    In 1992, at the request of the General Assembly in its resolution 46/185 B of 20 December 1991, the project was reviewed by an independent panel of experts. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استعراض المشروع من قبل فريق خبراء مستقل، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    As observed in paragraph 8 of the ACABQ report, the Board was able to cope with additional audits at the request of the General Assembly. UN وعلى النحو الملاحظ في الفقرة ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، فإن بوسع المجلس أن يضطلع بمراجعة حسابات إضافية بناء على طلب الجمعية العامة.
    UNV acted as focal point for anniversary activities and as a convener of various interested stakeholders, at the request of the General Assembly. UN وعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز تنسيق لأنشطة الاحتفال بتلك الذكرى وكجهة تعقد اجتماعات لجهات معنية شتى، بناء على طلب الجمعية العامة.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضاً، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضاً، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    25. at the request of the General Assembly, the Commission reviewed the operation of the scheme in 1992. UN ٢٥ - وبناء على طلب الجمعية العامة استعرضت اللجنة سير المخطط في عام ١٩٩٢.
    at the request of the General Assembly at its forty-eighth session, the Conference on Disarmament considered the question of the prevention of an arms race in outer space during its 1994 session, and for this purpose re-established the Ad Hoc Committee which was first established in 1985. UN وبناء على طلب الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، نظر مؤتمر نزع السلاح في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أثناء دورته لعام ١٩٩٤، ولهذا الغرض أنشا من جديد اللجنة المخصصة التي كانت أنشئت أول مرة في ١٩٨٥.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet needs of persons of concern. UN ووضعت المفوضية أيضا، بطلب من الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم.
    Their reports, prepared at the request of the General Assembly and the Council, provide an additional context and useful background for the present one. UN فتقاريرهم تلك التي أُعدّت بناءً على طلب الجمعية العامة والمجلس تقدم سياقاً إضافياً ومعلومات أساسية مفيدة لإعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus