"at the residence" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مقر إقامة
        
    • في محل إقامة
        
    • في مقر الإقامة
        
    • في منزل
        
    • في السكن
        
    • في مسكن
        
    • في مكان إقامة
        
    • إلى منزل
        
    • بمسكن
        
    • بمحل إقامة
        
    • مقر سكن
        
    Not all required members were present at the meeting of the Crisis Cabinet at the residence of the Prime Minister. UN ولم يحضر جميع الأعضاء الواجب حضورهم اجتماع المجلس المعني بالأزمة المعقود في مقر إقامة رئيس الوزراء.
    A total of 28 other soldiers found at the residence of General Sanogo were also arrested and are currently being detained at a gendarmerie camp in Bamako. UN وتم أيضا اعتقال 28 جنديا آخرين كانوا في مقر إقامة الفريق الأول سانوغو وهم حاليا محتجزون في معسكر للدرك في باماكو.
    If the last day of such period is an official holiday or a non-business day at the residence or place of business of the addressee, the period is extended until the first business day which follows. UN وإذا كان اليوم الأخير من تلك المدة عطلة رسمية أو من غير أيام العمل في محل إقامة المرسل إليه أو مكان عمله، مُدِّدت تلك المدة حتى أول يوم عمل يلي انتهاء العطلة.
    The recurring annual cost of $49,700 under section 33, Safety and security, would provide for the maintenance costs of the proposed security-related equipment installations at the residence. UN وستغطي التكلفة السنوية المتكررة البالغة 700 49 دولار في إطار الباب 33، السلامة والأمن، تكاليف صيانة تجهيزات المعدات المتعلقة بالأمن المقترحة في مقر الإقامة.
    Some interviews with dealers occurred at the residence of Comzone Zakaria in his presence. UN وقد عُقدت بعض المقابلات مع هؤلاء التجار في منزل كومزوني زكريا في حضوره.
    "at 7:31 in the morning after a neighbor reported a disturbance at the residence." Open Subtitles الساعة 7: 31 صباحا بعد أن أخبر أحد الجيران عن وجود أزعاج في السكن".
    In fact, the equipment was found at the residence of the author and in a garage where they were transferred under his instruction. UN فالواقع أنه قد عُثر على المعدات في مسكن صاحب البلاغ وفي مرآب نقلت إليه بأمر منه.
    Voting with a mobile urn is to be carried out by the canvassing committee at the residence of the elector citizen. UN ويجب أن يتم التصويت باعتماد الصندوق المتنقّل من قبل لجنة فرز الأصوات في مكان إقامة المواطن الناخب.
    In October 1999, the author attended a party at the residence of a colleague. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضرت صاحبة البلاغ حفلاً في مقر إقامة أحد الزملاء.
    On 3 and 5 August, separate shooting incidents occurred at the residence of the Director of the Special Security Service. UN ووقع في 3 و 5 آب/أغسطس حادثان منفصلان لإطلاق النار في مقر إقامة مدير دائرة الأمن الخاصة.
    93. At around 8 p.m. on 21 May a meeting was held at the residence of the Prime Minister. UN 93 - وفي حوالي الساعة الثامنة مساء من يوم 21 أيار/مايو، عقد اجتماع في مقر إقامة رئيس الوزراء.
    9 a.m. Breakfast/meeting at the residence of the dean of the diplomatic corps, the Ambassador of Egypt, with the diplomatic corps in Bujumbura UN ٠٠/٩٠ وجبة اﻹفطار/اجتماع في مقر إقامة عميد السلك الدبلوماسي، سفير مصر، وأعضاء السلك الدبلوماسي في بوجومبورا
    If the last day of such period is an official holiday or a non-business day at the residence or place of business of the addressee, the period is extended until the first business day which follows. UN وإذا كان اليوم الأخير من تلك المدة عطلة رسمية أو عطلة تجارية في محل إقامة المرسل إليه أو مكان عمله، مُدِّدت تلك المدة حتى أول يوم عمل يلي انتهاء العطلة.
    If the last day of such period is an official holiday or a non-business day at the residence or place of business of the addressee, the period is extended until the first business day which follows. UN وإذا كان اليوم الأخير من تلك المدة عطلة رسمية أو عطلة تجارية في محل إقامة المرسل إليه أو مكان عمله، مُدِّدت تلك المدة حتى أول يوم عمل يلي انتهاء العطلة.
    If the last day of such period is an official holiday or a non-business day at the residence or place of business of the addressee, the period is extended until the first business day which follows. Official holidays or UN وإذا كان اليوم الأخير من تلك المدة عطلة رسمية أو عطلة تجارية في محل إقامة المرسل إليه أو مقر عمله، مُدِّدت تلك المدة حتى أول يوم عمل يلي انتهاء العطلة.
    We're on vacation here, staying at the residence. Open Subtitles نحن في إجازة هنا، البقاء في مقر الإقامة.
    8. The existing telephone system at the residence is more than 10 years old and has exceeded its useful life. UN 8 - ويزيد عمر نظام الهاتف الموجود في مقر الإقامة عن 10 أعوام حيث تجاوز عمره النافع.
    On 24 November 1997, a ceremony to celebrate the seventy—seventh anniversary of the National Day was held at the residence of Daw Aung San Suu Kyi. UN ففي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتفل في منزل داو أونغ سان سو كي بالذكرى السنوية السابعة والسبعين للعيد القومي.
    58. While I welcome the improvement in the security situation in Liberia, the discovery by ECOMOG of weapons at the executive mansion and, the following day, at the residence of Alhaji Kromah, is cause for serious concern. UN ٥٨ - وبينما أرحب بالتحسن التي شهدته الحالة اﻷمنية في ليبريا، فإن اكتشاف فريق المراقبين لوجود أسلحة في مقر الحكومة ثم في منزل الحاج كروما في اليوم التالي ﻷمر يثير عظيم القلق.
    According to an attorney, he had brandished a gun at the residence. Open Subtitles طبقا لمحامي، لوّح بالبندقية في السكن.
    The additional link was installed at the residence of the Special Representative of the Secretary-General UN ورُكّبت الوصلة الإضافية في مسكن الممثل الخاص للأمين العام
    5 December Mr. Clerides dines at the residence of Mr. Denktash, north Nicosia UN 5 كانون الأول/ديسمبر السيد كليريدس يتناول الغذاء في مكان إقامة السيد دنكتاش في شمال نيقوسيا
    Three OPL parliamentarians sought refuge at the residence of the Chilean Ambassador after threats and an attack against the home of one of them. UN ولجأ ثلاثة من أعضاء البرلمان المنتمين إلى المنظمة السياسية لافالاس إلى منزل سفير شيلي بعد التعرض لتهديدات وبعد تعرض منزل أحدهم لهجوم.
    The garage door at the residence of the Portuguese ambassador was defaced. UN تم تشويه باب المرآب بمسكن السفير البرتغالي.
    According to the investigation conducted at the residence of Mrs. Ek. Grabovitis, an employee of the Greek Consulate General in Istanbul, it was determined that an attempt was made to break the locks and to enter the apartment. UN " على إثر التحقيق الذي جرى بمحل إقامة السيدة إيك غرابوفيتيس، وهي موظفة بالقنصلية العامة اليونانية باسطنبول، تبين أن ثمة محاولة لكسر أقفال الشقة واقتحامها.
    The overall reduced requirements are offset in part by increased provisions for security services owing to the anticipated increase of the hourly cost of the contracted security guards by 18 per cent and the emplacement of three additional security guard posts, one each at two repeater sites and one at the residence of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويقابل جزئياً الانخفاض الكلي في الاحتياجات زيادة في المخصصات المرصودة لخدمات الأمن نتيجة الزيادة المتوقعة في أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 18 في المائة، وتمركز 3 حراس أمن إضافيين في موقعين لأجهزة إعادة الإرسال وفي مقر سكن الممثل الخاص للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus