"at the review conference of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المؤتمر الاستعراضي
        
    • في مؤتمر استعراض
        
    • أثناء المؤتمر الاستعراضي
        
    • وفي المؤتمر الاستعراضي
        
    In addition, we have recently seen deadlock at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وبالإضافة إلى ذلك، شاهدنا مؤخرا مأزقا في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We continue to witness greater emphasis placed on non-proliferation, as was again demonstrated for instance at the Review Conference of the NPT in Vienna last year. UN ولا نزال نشهد تركيزاً أكبر على عدم الانتشار، كما ظهر مرة أخرى على سبيل المثال في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في فيينا العام الماضي.
    The United States was pleased to participate as an observer at the Review Conference of the Rome Statute in Kampala and at the meetings of the Assembly of States Parties in The Hague and New York that preceded it. UN لقد سرّت الولايات المتحدة بالمشاركة كمراقب في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا واجتماعات جمعية الدول الأطراف المعقودة في لاهاي ونيويورك التي سبقته.
    But most of the pledges agreed upon at the Review Conference of 2000 have remained on paper. UN لكنَّ معظم التعهدات التي اتُّفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 ظلّت حبراً على ورق.
    That is seen as a setback, particularly the lack of an outcome at the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the 2005 World Summit and the review Conference on small arms and light weapons. UN ويعتبر ذلك انتكاسة، لاسيما عدم التوصل إلى نتيجة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمر الاستعراضي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A discussion of national activities to disseminate the CCW, similar to that proposed above in the field of adherence, would help raise awareness at the Review Conference of the various activities States have undertaken and could stimulate new initiatives in this field. UN وقد تسهم مناقشة الأنشطة الوطنية الرامية إلى نشر الاتفاقية، والمشابهة لتلك المقترحة آنفاً في مجال الانضمام، في زيادة التعريف أثناء المؤتمر الاستعراضي بمختلف الأنشطة التي اضطلعت بها الدول، وتطلق مبادراتٍ جديدة في هذا الميدان.
    The European Union will continue to actively contribute to the current intersessional process agreed at the Review Conference of the States Parties to the BTWC in 2006. UN وسيواصل الاتحاد الإسهام بصورة فعالة في العملية الحالية التي تتخلل الدورات وتم الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في عام 2006.
    Unfortunately, no progress on non-proliferation was reached in May this year at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and we failed at the major summit to address that issue. UN ومن سوء الحظ أنه لم يحقق التقدم بشأن عدم الانتشار في أيار/مايو من هذه السنة في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفشلنا في اجتماع القمة الرئيسي في تناول هذه المسألة.
    First of all, I reiterate the Mexican delegation's frustration at the lack of negotiating progress made at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، أعيد بيان خيبة أمل الوفد المكسيكي بسبب عدم إحراز التقدم في المفاوضات في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    " Twice this year -- at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and now at this summit -- we have allowed posturing to get in the way of results. UN " مرتين خلال هذا العام - مرة في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والآن في اجتماع القمة هذا - سمحنا للمواقف المتباينة بأن تؤثر على النتائج.
    In addition, we have been actively participating in the deliberations of the Group of Governmental Experts which was established at the Review Conference of States Parties to the Certain Conventional Weapons Convention in December last year. UN وإضافة إلى ذلك، دأبنا على المشاركة بنشاط في مداولات فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر من السنة الماضية.
    The agreement was reached last May at the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN ففي أيار/مايو تم التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    It is as important, or even more important, to address the question how States at the Review Conference of the 1980 Convention on conventional weapons can — and I quote the Secretary-General: UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية، بل حتى مما له قدر أكبر من اﻷهمية، أن يوجه سؤال في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن اﻷسلحة التقليدية بشأن إمكانية قيام الدول - وهنا أقتبس مما قاله اﻷمين العام:
    To this effect, we note the restrictions on the use and transfer of blinding laser weapons, agreed upon a few days ago in Vienna at the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use Of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Exclusively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as a foundation for a future comprehensive ban. UN ولهذا الغرض، نعتبر القيود المفروضة على استخدام ونقل أسلحة اللازر التي تسبب العمى، المتفق عليها قبل أيام معدودة في فيينا في المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر كأساس لحظر شامل في المستقبل.
    Nuclear tests have been carried out recently and further tests have been announced. The commitments undertaken by the nuclear Powers at the Review Conference of the NPT to exercise utmost restraint until the comprehensive test-ban treaty enters into force have thus been compromised. UN لقد أجريت مؤخرا تجارب نووية وأعلن عن النية في إجراء المزيد من التجارب، ولذا فإن الالتزامات التي اضطلعت بها الدول النووية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار التي تقضي بالتحلي بأقصى درجات ضبط النفس إلى حين سريان مفعول معاهدة الحظر الشامل أصبحت موضع شك.
    During that session, some delegations noted the appropriateness of not considering substantive elements that could anticipate the discussions to be held at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons the following month. UN خلال تلك الدورة، لاحظ بعض الوفود ملاءمة عدم النظر في العناصر الموضوعية التي يمكن أن تتوقع المناقشات التي ستعقد في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الشهر التالي.
    The Action Plan adopted at the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May, covering the three mutually reinforcing pillars of the NPT, must be implemented and fully respected. UN وخطة العمل التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض معاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو، شاملةً الأركان الثلاثة المتداعمة لمعاهدة عدم الانتشار النووي، يجب تنفيذها واحترامها احتراماً كاملاً.
    Twelve years after the signing of the Rome Statute and eight years after its coming into force, the States parties, meeting at the Review Conference of the Rome Statute in Kampala, adopted a definition of the crime of aggression and agreed on the conditions for the exercise of jurisdiction with regard to that crime. UN فبعد مرور اثني عشر عاماً على التوقيع على نظام روما الأساسي، وثمانية أعوام على بدء نفاذه، أقرت الدول الأعضاء، المجتمعة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي في كمبالا، تعريفاً لجريمة العدوان، واتفقت على شروط ممارسة الولاية القضائية فيما يتعلق بتلك الجريمة.
    6. UNCT noted that at the Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, held in May/June 2010, the Minister in the Prime Minister's Department in charge of Law and Parliamentary Affairs stated that he would table accession papers to the Malaysian Cabinet upon his return to Malaysia. UN 6- وأشار الفريق إلى أن الوزير المكلف في إدارة رئيس الوزراء بالشؤون القانونية والبرلمانية قال في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي عقد في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2010، إنه سيقدم وثائق الانضمام إلى مجلس الوزراء الماليزي عند عودته إلى ماليزيا.
    Noting the amendments to article 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court, relating to war crimes under the Rome Statute, adopted at the Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala, on 10 June 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في نظام روما الأساسي والتي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في 10 حزيران/يونيه 2010،
    The danger is still threatening, and the world seems to be moving away from the significant progress that was made in the 1990s and particularly in the year 2000 at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), where promising commitments were undertaken in order to reach the Treaty's objectives. UN فما زال الخطر ماثلا، ويبدو أن العالم آخذ في الابتعاد عن وثبات التقدم التي تحققت في التسعينات، وبخاصة في عام 2000 أثناء المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)، حيث قطعت التزامات واعدة من أجل بلوغ أهداف المعاهدة.
    at the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which ended recently in Vienna, Poland gave its resolute support to efforts to strengthen the Convention, in particular its Protocol II on land-mines. UN وفي المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي اختتم مؤخرا في فيينا، أبدت بولندا تأييدها الراسخ للجهود الرامية الى تعزيز الاتفاقية، وخاصة بروتوكولها الثاني بشأن اﻷلغام البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus