"at the rio" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر ريو
        
    • وفي مؤتمر ريو
        
    • خلال مؤتمر ريو
        
    • أثناء مؤتمر ريو
        
    • في مؤتمر قمة ريو
        
    • في مؤتمري ريو
        
    • في قمة ريو
        
    • ريو في
        
    In addition, international environmental law was enriched by the new principles set forth at the Rio Conference. UN وباﻹضافة إلـــى ذلــك، فــإن القانـــون البيئــي الدولــي قـــد أثرتـه المبـادئ المنصوص عليها في مؤتمر ريو.
    We have also been active in complying with our commitments under the conventions adopted at the Rio Conference. UN وما فتئنا نمتثل لالتزاماتنا بمقتضي الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر ريو.
    Mongolia's economic reform and renewal coincide with the implementation of the decisions taken at the Rio Conference. UN وتزامن اﻹصلاح الاقتصادي والتجديد في منغوليا مع تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر ريو.
    The words of Jamaica's Prime Minister, The Right Honourable P. J. Patterson, are as valid today as they were at the Rio Conference in 1992. UN إن كلمات رئيس وزراء جاماكا، الرايت أونرابل بي. جي. باترسون صالحة اليوم كما كانت في مؤتمر ريو عام ١٩٩٢.
    At the Rio+20 Conference, UNIDO also hosted a number of side events with high relevance to its mandated competencies. UN 5- وفي مؤتمر ريو+20، استضافت اليونيدو أيضاً عددا من المناسبات الجانبية المتصلة إلى حد كبير باختصاصاتها المقررة.
    Five years ago, in response to Maurice Strong's invitation, a group of businessmen presented our position at the Rio Conference. UN قبل خمس سنوات، واستجابة لدعوة من موريس سترونغ، عرض فريق من رجال اﻷعمال موقفنا في مؤتمر ريو.
    Governments could not even agree to a political declaration that would honestly assess our record on implementing the commitments undertaken at the Rio Conference. UN بل إنه تعذر على الحكومات الاتفاق على إعلان سياسي يقيﱢم بأمانة سجلنا المتعلق بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر ريو.
    The outcome document adopted at the Rio+20 Conference recognized the critical role of energy in the development process. UN وقال إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر ريو+20 تعترف بالدور الحاسم للطاقة في عملية التنمية.
    The Framework Convention on Climate Change, signed at the Rio Conference in 1992, did not specify how the risk is to be met. UN ولم تحدد الاتفاقية الاطارية لتغير المناخ، التي وقعت في مؤتمر ريو في ١٩٩٢، كيفية مواجهة الخطر.
    That fact had been recognized by the international community at the Rio Conference and other major international conferences held since then. UN ولقد أقر بذلك المجتمع الدولي في مؤتمر ريو والمؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخرى التي تلته.
    It was to be hoped that the 1997 special session would be an important milestone in the implementation of the commitments made by the international community at the Rio Conference. UN وأعرب عن أمله في هذا الصدد في أن تشكل الدورة الاستثنائية لعام ٧٩٩١ مرحلة هامة نحو تنفيذ الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في مؤتمر ريو.
    The principles laid down at the Rio Conference must be translated into actions. UN ويجب أن تترجم المبادئ التي أرسيت في مؤتمر ريو إلى أعمال.
    Agenda 21, adopted at the Rio Conference on Environment and Development, is a comprehensive blueprint for sustainable development. UN إن جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمد في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، يشكل مخططا شاملا من أجل التنمية المستدامة.
    Furthermore, we believe that true determination to protect the environment lies in international cooperation and in honouring the commitments made at the Rio Conference. UN وإلى جانب ذلك، فإننا نرى أن التصميم الحقيقي على حماية البيئة يكمن في التعاون الدولي والوفاء بالالتزامات التي تم قطعها في مؤتمر ريو دي جانيرو.
    It is of signal importance that we maintain the momentum gained at the Rio Conference on Environment and Development through effective follow-up, at both the international and the national level. UN من اﻷهمية البالغة أن نحافظ على الزخم المكتسب في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية من خلال متابعته على نحو فعال على الصعيدين الوطني والدولي.
    There is, however, renewed hope because, since the June session of the Commission, machinery has been firmly put in place to follow up on pledges made at the Rio Summit. UN ومع ذلك يراودنا اﻷمل من جديـد ﻷنـه منـذ دورة اللجنـة في حزيران/يونيه، وضعت آلية لمتابعة التعهدات المعلنة في مؤتمر ريو.
    It was therefore to be hoped that those countries would change their attitude and provide the Office with resources adequate to enable it to implement the recommendation made at the Rio Conference that its financial and human resources should be increased and its mandate broadened. UN ولذلك، فمن المرجو أن تغير تلك البلدان موقفها وأن تمد المكتب بموارد كافية لتمكينه من تنفيذ التوصية التي وضعت في مؤتمر ريو بأن تُزاد موارده المالية والبشرية وأن يوسع نطاق ولايته.
    SIDS remain a special case for sustainable development as reaffirmed by the international community at the Rio+20 Conference. UN وتظل هذه الدول تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة، مثلما أكد المجتمع الدولي مجدداً في مؤتمر ريو+20.
    At the Rio+20 conference, UNOPS had launched a new policy for sustainable infrastructure and was in the process of developing a sustainability screening tool. UN وفي مؤتمر ريو+20، أطلق المكتب سياسة جديدة للهيكل الأساسي المستدام وكان بسبيله إلى استحداث أداة لفحص الاستدامة.
    The ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, adopted at the Rio +20 conference, is an intergovernmental process that provides guidance, recommendations, exchange of best practice and policy tools, and builds capacity on the ground. UN وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الذي اعتمد خلال مؤتمر ريو+20، عبارة عن عملية حكومية دولية توفر التوجيه والتوصيات وتبادل أفضل الممارسات وأدوات السياسات وبناء القدرات على أرض الواقع.
    At the Rio+20 Conference, the States renewed their commitment to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to generate new sustainable development goals (SDGs), building on them going beyond 2015. UN وقد جددت الدول التزامها، في أثناء مؤتمر ريو+20، بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، واستحداث أهداف جديدة للتنمية المستدامة، بالاعتماد عليها واستمرارها لما بعد عام 2015.
    The Marshall Islands was one of the first countries to ratify the Conventions adopted at the Rio Conference on the environment. UN وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة.
    Recent initiatives of the United Nation system, including its various world conferences, have already put forward action plans which address the aims of a culture of peace, for example, human rights at the Vienna Conference; sustainable human development at the Rio and Copenhagen Conferences, and gender equality at the Beijing Conference. UN وقد تمخضت المبادرات الأخيرة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمراتها الدولية المختلفة، عن خطط عمل تناولت أهداف ثقافة السلام، مثل حقوق اﻹنسان في مؤتمر فيينا، والتنمية البشرية المستدامة في مؤتمري ريو وكوبنهاغن، والمساواة بين الجنسين في مؤتمر بيجين.
    Chile intends to comply with the agreements reached at the Rio de Janeiro Summit and to promote a new policy on environmental issues. UN وتزمع شيلي أن تمتثل للاتفاقات التي تم التوصل اليها في قمة ريو دي جانيرو وأن تنهض بسياسة جديدة تجاه المسائل البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus