"at the same meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي الجلسة نفسها
        
    • وفي الجلسة ذاتها
        
    • وفي نفس الجلسة
        
    • في الجلسة نفسها
        
    • في الجلسة ذاتها
        
    • في نفس الجلسة
        
    • في نفس الاجتماع
        
    • وفي الاجتماع نفسه
        
    • خلال الجلسة نفسها
        
    • وفي الاجتماع ذاته
        
    • في الاجتماع ذاته
        
    • وخلال الجلسة ذاتها
        
    • أثناء الجلسة نفسها
        
    • أثناء الجلسة ذاتها
        
    • وبنفس الجلسة
        
    at the same meeting, Mr. Guissé made his concluding remarks. UN وفي الجلسة نفسها قدم السيد الحاج غيسه ملاحظاته الختامية.
    11. at the same meeting, a statement was made by the representative of the European Union. UN وفي الجلسة نفسها ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي بيانا.
    at the same meeting, representatives of Saint Helena, Frente Polisario, Argentina, Spain, Morocco and Algeria made statements. UN وفي الجلسة نفسها أدلى ممثلو سانت هيلانة، وجبهة البوليساريو، والأرجنتين، وأسبانيا، والمغرب، والجزائر ببيانات.
    Also at the same meeting, a video message from María Alejandra Villanueva of the Peruvian Down Syndrome Society was shown. UN وفي الجلسة ذاتها أيضاً، بُثت رسالة مسجَّلة بالفيديو من ماريا أليخندرا فيلانويفا، من جمعية متلازمة داون في بيرو.
    16. Also at the same meeting, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator made a statement. Chapter VII UN 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان.
    11. Also at the same meeting, the Rapporteur orally corrected the fourteenth preambular paragraph of the draft resolution. UN 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوّبت المقرِّرة شفويّا الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار.
    16. Also at the same meeting, the representatives of Israel and Palestine made statements as concerned parties. UN 16- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين.
    at the same meeting, the Conference approved the report. UN 25- وفي الجلسة نفسها وافق المؤتمر على التقرير.
    136. Also at the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/AC.109/2010/L.10, as orally revised, without a vote. UN 136 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2010/L.10، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت.
    at the same meeting Mr. Bossuyt made his concluding remarks. UN وفي الجلسة نفسها أبدى السيد بوسويت ملاحظاته الختامية.
    at the same meeting, Mr. Eide made his concluding remarks; UN وفي الجلسة نفسها أبدى السيد إيدي ملاحظاته الختامية؛
    48. Also at the same meeting, statements were made by the representatives of the World Bank and ILO. UN 48 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    116. at the same meeting, the Council adopted draft resolution E/1998/L.34. UN ١١٦ - وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس مشروع القرار E/1998/L.34.
    at the same meeting, the Council adopted the draft decision. UN وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    78. Also at the same meeting, the observer for Australia made an introductory statement on document E/CN.3/1997/23. UN ٧٨ - وفي الجلسة نفسها أيضـا، أدلى المراقب عن استراليا ببيان استهلالي بشأن الوثيقة E/CN.3/1997/23.
    39. at the same meeting, Ms. Warzazi made a statement. UN 39- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلت السيدة ورزازي ببيان.
    at the same meeting, the preparatory committee decided to adopt the following provisional agenda for its second substantive session: UN وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة التحضيرية اعتماد جدول الأعمال المؤقت التالي لدورتها الموضوعية الثانية:
    57. at the same meeting, the Co-Chairmen made introductory statements. UN ٥٧ - وفي الجلسة ذاتها أدلى الرئيسان ببيانين استهلاليين.
    at the same meeting, a statement was made by the representative of the UNEP Collaborating Centre at Risøe, Denmark. UN وفي نفس الجلسة أدلى ممثل عن مركز التعاون التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بريزوي، الدانمرك، ببيان.
    at the same meeting, the Commission will designate one of its Vice-Chairpersons as having rapporteurial responsibilities. UN وستقوم اللجنة في الجلسة نفسها بتعيين أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    The Committee held a general debate, and took action, on the item at the same meeting. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها.
    at the same meeting, the Committee decided against the addition of five names that had been proposed for inclusion in the travel ban list. UN وقـررت اللجنة في نفس الجلسة عدم إضافة خمسة أسماء اقترح إضافتها الى قائمة المحظورين من السفر.
    It is unrealistic to go from the exploration of ideas to detailed decision-making at the same meeting. UN فمن غير الواقعي الانتقال من استطلاع اﻷفكار إلى اتخاذ قرارات تفصيلية في نفس الاجتماع.
    at the same meeting, a representative of the World Council of Churches stated that the destruction of the global atmosphere was a sin against God. UN وفي الاجتماع نفسه قال ممثل لمجلس الكنائس العالمي إن تدمير الغلاف الجوي للأرض خطيئة ضد الله.
    In accordance with the decision taken earlier by the General Assembly at the same meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي سبق أن اتخذته الجمعية العامة خلال الجلسة نفسها.
    at the same meeting, it was decided to include in the current report the outcome on agenda items 6 and 7. UN وفي الاجتماع ذاته تقرر إدراج النتائج التي تم التوصل إليها بشأن بندي جدول الأعمال 6 و 7 في هذا التقرير.
    Our Chief Executive, speaking at the same meeting, suggested that developing indebted countries should be allowed to utilize resources allocated to debt servicing for the development of the social sector, especially education and health care. UN وقد اقترح كبير منفذينا، وهو يتكلم في الاجتماع ذاته أن يسمح للبلدان المدينة النامية باستخدام الموارد المخصصة لخدمة الديون لأغراض تنمية القطاع الاجتماعي، ولا سيما التعليم والرعاية الصحية.
    6. at the same meeting, following statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Antigua and Barbuda and Côte d'Ivoire, as well as by the Chairman, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/L.1857, as orally revised, without a vote (A/AC.109/2091). UN ٦ - وخلال الجلسة ذاتها وبعد الاستماع إلى بيانات من ممثلي كل من جمهورية إيران اﻹسلامية وأنتيغوا وبربودا وبربادوس وكوت ديفوار وكذلك إلى بيان من الرئيس، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/L.1857 بصيغته المعدلة شفويا دون تصويت (A/AC.109/2091).
    15. at the same meeting, statements were made by the following: UN 15- وقدّم الممثلون التالية أسماؤهم بيانات أثناء الجلسة نفسها:
    4. Also during this period, the Security Council included the following item on the agenda of its 3636th meeting, held on 28 February 1996, and concluded its consideration of the item at the same meeting: UN ٤ - وأثناء هذه الفترة أيضا، أدرج مجلس اﻷمن البند التالي على جدول أعمال جلسته ٦٣٦٣ المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، واختتم نظره في ذلك البند أثناء الجلسة ذاتها:
    30. Also at the same meeting, the Committee adopted the draft resolution as orally revised (see chap. I, sect. A, draft resolution II). UN ٠٣ - وبنفس الجلسة أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus