"at the seminars" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحلقات الدراسية
        
    10. An examination of the topics discussed at the seminars under review evidences virtually no change from year to year. UN ٠١ - يبين فحص المواضيع التي جرت مناقشتها في الحلقات الدراسية المستعرضة أنها تكاد لا تتغير من سنة إلى أخرى.
    Presentations made at the seminars, workshops and other activities organized under the United Nations Programme on Space Applications are now placed on the website of the Office. UN العروض التي قدمت في الحلقات الدراسية وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية موجودة الآن في موقع المكتب على شبكة الويب.
    Moreover, at the seminars it had sponsored to open dialogue between Israeli and Palestinian women, 50 per cent of the participants were Palestinian women. UN زيادة على ذلك، فإن إسرائيل قد بادرت في الحلقات الدراسية التي نظمتها إلى فتح حوار بين المرأة الإسرائيلية والمرأة الفلسطينية، حيث نسبة 50 في المائة من المشاركات كانت من النساء الفلسطينيات.
    Every year, the organization also gives presentations at the seminars of other associations, such as the International Youth and Student Movement for the United Nations on 21 August 1995. UN وفي كل سنة، تقدم المنظمة أيضا عروضا في الحلقات الدراسية التي تنظمها الروابط اﻷخرى، مثل الحركة الدولية للشباب والطلاب من أجل اﻷمم المتحدة في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    - Within the subject programme gave lectures at the seminars for trainers on military justice in Latvia, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova. UN - ألقى في إطار البرنامج محاضرات في الحلقات الدراسية المقدمة إلى المدربين عن العدالة في لاتفيا، وأرمينيا، وأذربيجان، وجورجيا، وكازاخستان، ومولدوفا.
    - Within the subject programme gave lectures at the seminars for trainers on military justice in Latvia, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova. UN - ألقى في إطار البرنامج محاضرات في الحلقات الدراسية المقدمة إلى المدربين عن العدالة في لاتفيا، وأرمينيا، وأذربيجان، وجورجيا، وكازاخستان، ومولدوفا.
    13. Although the topics discussed at the seminars remained the same or similar, that lack of change could be accounted for by the difficulties associated with reaching consensus on the topics or by the expansion of discussion and debate on the topics. UN ٣١ - رغم أن المواضيع التي تجري مناقشتها في الحلقات الدراسية تظل هي نفسها أو متشابهة، فإنه يمكن تفسير عدم التغيير ذلك بالصعوبات المرتبطة بالتوصل إلى توافق لﻵراء حول المواضيع أو بتوسيع نطاق المناقشة والجدال حول المواضيع.
    25. Dissemination of information on decolonization continued to be a priority task at the seminars away from Headquarters organized by the Special Committee during last years. UN ٢٥ - واستمر نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار من المهام ذات اﻷولوية في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الخاصة بعيدا عن المقر خلال السنوات الماضية.
    However, this textbook appears to be undergoing a process of revision, with the aim of reflecting knowledge gained at the seminars on interactive teaching methods, as well as the approach SIRDO is pursuing in certain educational establishments. UN ومع ذلك، تجري حاليا، فيما يبدو، مراجعة هذا الكتاب لكي يتضمن ما اكتسب من معارف في الحلقات الدراسية التي تقوم على طرق التدريس التفاعلية والنهج الذي تتبعه الرابطة الرومانية للحرية الفردية والكرامة اﻹنسانية في معاهد تعليمية معينة.
    12. To assess the needs of Member States, in cooperation with the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, the Centre prepared a questionnaire addressed to policy makers and legislation drafters which was distributed to participants at the seminars. UN 12 - ولتقدير احتياجات الدول الأعضاء، أعد المركز، بالتعاون مع المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع لبرنامج العدالة الجنائية ومنع الجريمة، استبيانا موجها إلى راسمي السياسات وواضعي مشاريع النصوص التشريعية جرى تعميمه على المشتركين في الحلقات الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus