"at the special session of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورة الاستثنائية
        
    • خلال الدورة الاستثنائية
        
    • في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار
        
    • وفي الدورة الاستثنائية
        
    • أثناء الدورة الاستثنائية
        
    • في الدورة الخاصة
        
    With regard to demand reduction, all countries, especially those where drug use was greatest, should incorporate the guiding principles adopted at the special session of the General Assembly into their national prevention plans. UN وفيما يتعلق بتخفيض الطلب، ينبغي لجميع البلدان، ولا سيما تلك التي يبلغ فيها استعمال المخدرات أشده، أن تدرج المبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في خططها الوطنية للوقاية.
    We welcome the documents prepared for debate at the special session of the General Assembly. UN ونحن نرحب بالوثائق المعدة للنقاش في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    She welcomed the fact that delegations had acknowledged that the Cairo agreements should not be renegotiated at the special session of the General Assembly in 1999. UN ورحﱠبت بإقرار الوفود بعدم ضرورة التفاوض من جديد بشأن اتفاقات القاهرة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩.
    The adoption of a declaration on demand reduction at the special session of the General Assembly on international drug control in 1998 would be a fitting culmination to the United Nations Decade against Drug Abuse. UN ورأى أن اعتماد إعلان بشأن خفض الطلب في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٨ سيشكل تكليلا لائقا ﻷعمال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    It encouraged the authorities to enact legislation on a child protection code and to prepare a national action plan to implement the commitments undertaken at the special session of the General Assembly on children, at the local and regional levels. UN وشجعت السلطات على بدء العمل بقانون حماية الطفل وعلى وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ الالتزامات المعلن عنها خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The United Nations Forum on Forests secretariat initiated the facilitative process immediately after the adoption of the resolution at the special session of the ninth session of the Forum. UN وقد بدأت أمانة المنتدى العملية التيسيرية مباشرة بعد اعتماد القرار في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى.
    In that connection, the Global Programme of Action adopted at the special session of the General Assembly held in 1990, devoted to the question of narcotic drugs, is important and significant, for it provides a common base for such an international effort. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامــج العمــل العالمي المعتمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في ١٩٩٠، والمكرسة لمسألة المخدرات، برنامج هام وذو مغزى ﻷنه يوفر قاعدة مشتركة لهذا الجهد الدولي.
    The forthcoming nominations of the two alternates will be confirmed at the special session of the Executive Board scheduled for September 1993. UN وسيجري التصديق على التسميات المقبلة للعضوين المناوبين في الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي التي من المقرر أن تعقد في ايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Next year will be of particular importance in the field of conventional weapons, which, naturally, follow weapons of mass destruction on the list of disarmament priorities, as determined at the special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN إن العام المقبل سوف يكون ذا أهمية خاصة في ميدان الأسلحة التقليدية التي، بطبيعة الحال، تتبع أسلحة الدمار الشامل على قائمة أولويات نزع السلاح، كما جرى تحديده في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Accreditation of non-governmental organizations at the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and Further Initiatives UN اعتمــاد المنظمات غيـر الحكومية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات
    77. A number of ambitious numerical targets had been defined at the special session of the General Assembly. UN ٧٧ - وقد حدد عدد من اﻷهداف الرقمية الطموحة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Bolivia therefore attached great importance to the documents dealing with control of precursors, amphetamine-type stimulants, judicial cooperation, money laundering, demand reduction, alternative development and the eradication of illicit drug crops, adopted at the special session of the General Assembly. UN ولذا، تعلق بوليفيا أهمية كبيرة على الوثائق المتصلة بمراقبة السلائف والمنشطات من طراز اﻷمفيتامين والتعاون القانوني وغسل اﻷموال وتخفيض الطلب والتنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Moreover, the issues which would be considered at the special session of the General Assembly had nothing at all in common with the items on the Fifth Committee’s agenda. UN ولاحظ من جهة أخرى أن المسائل التي سينظر فيها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة مختلفة تماما عن المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخامسة.
    The regional commissions, within their mandates, are invited to convene regional review meetings in preparation for the global review of the follow-up to the World Summit for Social Development at the special session of the General Assembly in the year 2000. UN واللجان اﻹقليمية مدعوة، في إطار ولاياتها، إلى عقد اجتماعات استعراض إقليمية تحضيرا لاستعراض شامل ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Ecuador reaffirms its commitment to the principles articulated in the Convention on the Rights of the Child, the Millennium Development Goals, and the targets set at the special session of the General Assembly in 2002. UN وتؤكد إكوادور مجددا التزامها بالمبادئ المحددة في اتفاقية حقوق الطفل، والأهداف الإنمائية للألفية، والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 2002.
    During the major event next year, we will once again have the opportunity to take stock of the progress made in the implementation of the commitments made at the special session of the General Assembly. UN وأثناء الحدث الرئيسي الذي نشهده في العام المقبل، ستتاح لنا الفرصة مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, mentioned it at the special session of the United Nations General Assembly on Women as being a very effective regular TV programme dedicated to topics related to women. UN وقد ذكر كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، هذا البرنامج في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المرأة بوصفه أحد البرامج التلفزيونية المنتظمة ذات الفعالية الكبيرة التي تكرس للموضوعات المتصلة بالمرأة.
    As a family of nations, we established set goals, strategies and actions in pursuit of a better life for children at the special session of the General Assembly on children. UN وبوصفنا أسرة من الدول، فقد وضعنا أهدافا واستراتيجيات وإجراءات سعيا لتحقيق حياة أفضل للأطفال في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    In that regard, the Rio Group renewed its commitment to promoting the fulfilment of the goals agreed at the special session of the General Assembly in 2002. UN وفي هذا الصدد، جددت مجموعة ريو التزامها بتشجيع تنفيذ الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2002.
    10. at the special session of the Committee on Contributions in 1999, the Government of Georgia indicated to the Committee that it intended to submit a schedule of future payments. UN 10 - خلال الدورة الاستثنائية للجنة الاشتراكات عام 1999، أوضحت حكومة جورجيا للجنة أنها تعتزم تقديم جدول زمني للمدفوعات المقبلة.
    The United Nations Forum on Forests secretariat initiated the Facilitative Process immediately after the adoption of the resolution at the special session of the ninth session of the Forum. UN وقد بدأت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات العملية التيسيرية فور اتخاذ القرار المتعلق بذلك في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى.
    Pakistan hoped that drugs and international crime would receive due attention at the high-level review to be held in Vienna in 2014, and at the special session of the General Assembly due in 2016. UN وتأمل باكستان أن تحظى المخدرات والجريمة الدولية بالاهتمام الواجب في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في فيينا في عام 2014، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2016.
    She confirmed that UNFPA was preparing a report on the linkages between population and environmental issues, which would be submitted at the special session of the General Assembly. UN وأكدت أن الصندوق يعكف على إعداد تقرير عن الصلات القائمة بين مسائل السكان والتنمية سيقدم أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    69. The Conference of the Parties had decided that a Protocol on Biosafety would be adopted at the special session of the Conference in 1999. UN ٦٩ - وأردف قائلا إن مؤتمر اﻷطراف قرر اعتماد بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية في الدورة الخاصة للمؤتمر في عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus