"at the state level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مستوى الدولة
        
    • على مستوى الولايات
        
    • على صعيد الدولة
        
    • على صعيد الولايات
        
    • على مستوى الولاية
        
    • على مستوى الدول
        
    • وعلى مستوى الولايات
        
    • وعلى صعيد الولايات
        
    • على صعيد الدول
        
    • وعلى صعيد الدولة
        
    • على صعيد الولاية
        
    • وعلى مستوى الدولة
        
    • على المستوى الحكومي
        
    • التي تبذلها الدولة
        
    • فعلى مستوى الدولة
        
    A budget for 2011 has been adopted in Republika Srpska for 2011 but not at the State level nor in the Federation. UN وقد اعتُمِدت في عام 2011 ميزانية لذلك العام في جمهورية صربسكا ولكن ليس على مستوى الدولة ولا على مستوى الاتحاد.
    Further support was requested in connection with elections at the State level. UN وطُلب الحصول على دعم أيضا فيما يتعلق بالانتخابات على مستوى الدولة.
    Meetings were also held at the State level between the integrated teams and State government officials. UN كما عُقدت اجتماعات على مستوى الولايات بين الأفرقة المتكاملة ومسؤولي حكومات الولايات.
    at the State level there are two female Premiers and two female Governors. UN أما على مستوى الولايات فهناك ثلاث رئيسات للوزراء وحاكمتان.
    To date, 40 such zones have been built at the State level and 60 at provincial level. UN وحتى الآن، أنشئت 40 منطقة من هذا القبيل على صعيد الدولة و60 على مستوى المقاطعات.
    :: Organization of weekly meetings of the Joint Protection Task Force at the State level UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المشتركة المعنية بالحماية على صعيد الولايات
    There was a particularly dramatic decrease in number of women-representatives at the State level in comparison to 1998. UN وكان هناك نقص كبير بصفة خاصة في عدد الممثلات النساء على مستوى الولاية بالمقارنة بعام 1998.
    The Law will authorize ITA and its Governing Board to begin work on the establishment of VAT at the State level. UN وسوف يخول القانون لهيئة الضرائب غير المباشرة ومجلس الإدارة بدء العمل على إنشاء ضريبة القيمة المضافة على مستوى الدولة.
    The concept of governance at the State level included legislative, executive and administrative functions. UN وقد تضمن مفهوم الحوكمة على مستوى الدولة مهاماً تشريعية وتنفيذية وإدارية.
    The Entity Ombudsman has been abolished, and now the process of unifying those institutions into a single entity at the State level is in progress. UN وقد أُلغي أمين المظالم على مستوى الكيان، ويجري الآن توحيد المؤسستين المذكورتين في كيان واحد على مستوى الدولة.
    Over the past few years, significantly more resources for reconstruction and infrastructure have been allocated at the State level. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، خُصّص قدر أكبر بكثير من الموارد لإعادة الإعمار وبناء البنية الأساسية على مستوى الدولة.
    Item 5 Promotion of respect for and full application of the Declaration at the State level UN البند 5 تعزيز احترام الإعلان وتطبيقه التام على مستوى الدولة
    Analysis of women's participation in decision-making at the State level in Belarus shows that there have been improvements. UN يبين تحليل مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى الدولة في بيلاروس على حدوث تحسينات.
    :: Weekly and monthly meetings with key government, United Nations and civil society counterparts, at the State level, in planning and facilitating the transition to recovery UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره
    One new Human Rights Officer to focus on capacity-building efforts at the State level UN موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان للتركيز على جهود بناء القدرات على مستوى الولايات
    Six new Human Rights Officers for human rights monitoring and capacity-building at the State level UN 6 موظفين جدد لشؤون حقوق الإنسان من أجل رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات على مستوى الولايات
    It introduces a normative basis which is obligatory for State Parties, and thus requires a legislative response at the State level. UN ويستحدث هذا النهج أساسا معياريا ملزما للدول اﻷطراف، ولذا، فهو يستلزم استجابة تشريعية على صعيد الدولة.
    He cited the success of working in a decentralized government structure, with the funds and programmes operating at the State level. UN ونـوَّه بنجاح العمل في هيكل حكومي لا مركزي، وفي ظل عمل الصناديق والبرامج على صعيد الولايات.
    Sub-forums were established in each Darfur state to set local frameworks for the promotion and protection of human rights at the State level. UN أُنشئت محافل فرعية في كل ولاية من ولايات دارفور؛ لوضع أُطر محلية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على مستوى الولاية.
    This relates not only to diversion at the State level, but also to diversion to individuals or subnational groups. UN ولا تتعلق أحكامها بتحويل وجهتها على مستوى الدول فحسب، بل أيضا على مستوى الأفراد والجماعات دون الوطنية.
    Please provide information about data-collection efforts in place nationally and at the State level in regard to all forms of violence against women, including any population-based survey that might have been undertaken. UN يرجى تقديم معلومات عن جهود جمع البيانات المبذولة على المستوى الوطني، وعلى مستوى الولايات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أي عمليات مسح سكاني ربما تكون قد أجريت.
    Sharing of information is also coordinated through UNMISS in Juba and at the State level. UN ويتم تنسيق تبادل المعلومات كذلك عن طريق البعثة في جوبا وعلى صعيد الولايات.
    This renewal of interest is motivated by the profound changes in the social and political situation in the world, and the shifting of priorities at the State level. UN ومما يحفز هذا الاهتمام المتجدد، التغيرات العميقة في الحالة الاجتماعية والسياسية في العالم، والتحول في ترتيب اﻷولويات على صعيد الدول.
    Cases monitored in formal courts at the State level to identify reform priorities, which produced 3 analytical reports UN رصدت قضايا في المحاكم الرسمية على صعيد الولاية لتحديد أولويات الإصلاح، وأسفر ذلك عن 3 تقارير تحليلية
    at the State level, by initiative of the General Secretariat for Equality, there has been a reception office for abused women since October 1988. UN وعلى مستوى الدولة يوجد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٨٩١، بمبادرة من اﻷمانة العامة للمساواة، مكتب استقبال للنساء المعتدى عليهن.
    The report also includes information concerning developments, challenges and good practices at the State level. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن التطورات والتحديات والممارسات السليمة على المستوى الحكومي.
    7. The Committee further notes the ongoing efforts at the State level to reform its legislation, policies and procedures in order to ensure better protection of human rights, including the right not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in particular the adoption of: UN 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف على المستوى الحكومي لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها من أجل كفل حماية أفضل لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبصفة خاصة اعتماد ما يلي:
    at the State level, the emphasis would be placed on due diligence to prevent and punish acts of violence against women, making it a point not to replace criminal sanctions by methods of conciliation. UN فعلى مستوى الدولة يجب التركيز على الجهود المبذولة لوقف أعمال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم. ويلاحظ في هذا الصدد أن العقوبات البدنية ليست بديلاً عن الاستعانة بأساليب التوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus