"at the summit of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر قمة
        
    • في مؤتمر القمة
        
    • وفي مؤتمر قمة
        
    • في إطار مؤتمر قمة
        
    • في اجتماع قمة
        
    • مؤتمر قمة الدول
        
    • مؤتمر قمة منظمة
        
    • خلال مؤتمر قمة
        
    • في قمة مجموعة
        
    • وفي مؤتمر القمة
        
    I remember that I mentioned that peace to Obama in front of Lula in Trinidad and Tobago at the Summit of the Americas. UN وأذكر أنني أشرت إلى السلام في الكلام مع أوباما بحضور لولا في ترينيداد وتوباغو في مؤتمر قمة البلدان الأمريكية.
    That is why at the Summit of the Organization of African Unity (OAU) in Ouagadougou I announced a $20 million contribution to the African Development Bank to support the most heavily indebted African countries. UN ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين.
    I noted this especially at the Summit of the Non-Aligned Movement in Durban, which I attended earlier this month. That summit produced an eloquent Declaration for the New Millennium, which said, among other things, that UN ولاحظت هــذا خصوصــا في مؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز في دربان، التـي حضرتها في أوائل هذا الشهر، وأصدرت القمة إعلانا بليغا لﻷلفية الجديدة، ورد فيه من بين جملة أمور، أن
    It supported the revival of the Arab Peace Initiative which had been announced at the Summit of the League of Arab States in March 2007 in Riyadh. UN وقال إن وفده أيد إحياء مبادرة السلام العربية التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة الذي عقدته جامعة الدول العربية في آذار/مارس 2007 في الرياض.
    That appeal had been reiterated at its nineteenth meeting and, quite recently, at the Summit of the Non-Aligned Movement in Cartagena. UN وتكرر هذا النداء في الاجتماع التاسع عشر وفي مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا.
    A study on hunger and malnutrition was presented at the Summit of the Association of Caribbean States, leading to requests from eight other countries for similar studies. UN وقُدمت دراسة عن الجوع وسوء التغذية في مؤتمر قمة رابطة الدول الكاريبية، مما دفع ثمانية بلدان أخرى إلى طلب دراسات مماثلة.
    The Arab peace initiative launched at the Summit of the League of Arab States in Beirut, is consonant with those efforts. UN وتتفق مبادرة السلام العربية التي أُتخذت في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت مع تلك الجهود.
    This commitment was later reiterated at the Summit of the Group, held in Evian, France, in 2003. UN وقد تم فيما بعد التأكيد من جديد على هذا الالتزام، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في ايفيان، فرنسا، في 2003.
    This diversity was celebrated as recently as last weekend, at the Summit of the Americas. UN وهذا التنوع احتفل به مؤخرا في الاسبوع الماضي، في مؤتمر قمة اﻷمريكتين.
    Kenya completed its African Peer Review Mechanism process last year and presented its report at the Summit of the African Union held at Banjul. UN وأكملت كينيا عملية إنشاء آليتها الأفريقية لاستعراض الأقران في العام الماضي، وقدمت تقريرها عن ذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في بانجول.
    This is also what was agreed upon at the Summit of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) which was convened in Khartoum recently. UN كما أن ذلك كان ما اتفق عليه في مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد) الذي عُقد مؤخرا في الخرطوم.
    In June, it is expected to travel to Germany and Singapore has generously agreed to underwrite production of a version for display at the Summit of the Association of South-East Asian Nations, scheduled to be held in July. UN ومن المقرر أن يسافر المعرض إلى ألمانيا في حزيران/يونيه، وتكرمت سنغافورة بالموافقة على التعهد بتقديم دعم مالي ﻹنتاج نموذج منه لعرضه في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المقرر عقده في تموز/ يوليه.
    Accordingly, the developed countries should pay special attention and respond positively to the final documents adopted at the Summit of the Movement of Non-Aligned Countries and at the ninth session of UNCTAD. UN وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية.
    Immediately before coming here, I renewed my determination, together with the other leaders at the Summit of the Eight held in Denver, to preserve the global environment. UN قبل قــدومي إلى هنا مباشرة، جــددت عــزمي، إلى جانب الزعماء اﻵخرين في مؤتمر قمة الثمانيــة المنعقد في دنفر، على الحفاظ على البيئة العالمية.
    For instance, at the Summit of the Americas, held in Québec City last year, Canada announced a $20 million contribution to establish an Institute for Connectivity in the Americas. UN وعلى سبيل المثال أعلنت كندا في مؤتمر قمة الأمريكتين، الذي عُقد في مدينة كيبيك، العام الماضي، عن تقديم مساهمة قدرها 20 مليون دولار لإنشاء معهد للاتصالات في الأمريكتين.
    at the Summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held in Beijing in 2006, the Chinese President had announced a number of new measures which had now all been implemented. UN وقد أعلن الرئيس الصيني في مؤتمر القمة لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في عام 2006، عددا من التدابير الجديدة لتعزيز التعاون بين الصين وأفريقيا، ونُفِّذت فعلا.
    Spain will continue to make whatever efforts are needed to facilitate that integration project, as it made clear at the Summit of the Central American countries and Spain, held in Madrid in March 2001, and once again at the Ibero-American Summit held recently in Lima. UN وستواصل إسبانيا بذل الجهود المطلوبة أياً كانت لتيسير مشروع التكامل هذا، على نحو ما أوضحت في مؤتمر قمة بلدان أمريكا الوسطى واسبانيا، الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2001، ومرة ثانية في مؤتمر القمة الايبرو أمريكية الذي عُقد مؤخرا في ليما.
    Position of the Islamic Republic of Iran regarding the allegations levelled against its peaceful nuclear activities at the Summit of the United Nations Security Council held on 24 September 2009 UN بسم الله الرحمن الرحيم موقف جمهورية إيران الإسلامية بشأن الادعاءات الموجهة ضد أنشطتها النووية السلمية في مؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يوم 24 أيلول/سبتمبر 2009
    at the Summit of the Non-Aligned Movement the leaders reiterated that the observance of these international instruments would help to relieve the suffering of all victims and provide them with effective protection. UN وفي مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز كرر القادة تأكيدهم على أن مراعاة هذه الصكوك الدولية من شأنها أن تساعد على تخفيف معاناة جميع الضحايا وتوفير حماية فعالة لهم.
    He cited the support for UNDP he had witnessed during recent trips to Japan and China, and at the Summit of the Organization of African Unity held in Algiers, as well as in Washington among members of Congress. UN وأشار إلى ما شهده أثناء جولاته اﻷخيرة إلى اليابان والصين، وفي مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر، وكذلك في واشنطن لدى أعضاء الكونغرس من دعم للبرنامج اﻹنمائي.
    Declaration of the Central American Integration System on the meeting between the Presidents of the Isthmus and the President of the United States of America, Barack Obama, adopted at the Summit of the Americas held in Trinidad and Tobago on 17 and 18 April 2009 UN نص البيان الصادر عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى بشأن لقاء رؤساء دول أمريكا الوسطى مع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، في إطار مؤتمر قمة الأمريكتين المنعقد في ترينيداد وتوباغو يومي 17 و 18 نيسان/أبريل 2009
    Japan welcomed the inclusion in the reform proposals by the Secretary-General of the idea of investing in development programmes the savings that accrued from reforms, an idea that his country had put forward at the Summit of the seven most industrialized countries held in Lyon. UN وأضاف أن اليابان ترحب بتضمين اﻷمين العام مقترحاته اﻹصلاحية مفهوم إعادة استثمار الوفورات الناتجة عن اﻹصلاح في برامج التنمية، وهو المفهوم الذي كانت اليابان قد عرضته في اجتماع قمة الدول الصناعية السبع، الذي عقد في ليون.
    We welcome the initiatives taken last June in Cologne at the Summit of the G-8. UN ونحــن نرحب بالمبادرات التي اتخذها مؤتمر قمة الدول الصناعية الثماني في كولون في حزيران/يونيه الماضي.
    In addition, the Philippines announced last week, at the Summit of the Non-Aligned Movement, that we will organize and convene a special ministerial meeting on interfaith dialogue and cooperation for peace in the city of Davao, in southern Philippines. UN إضافة إلى ذلك، أعلنت الفلبين في الأسبوع الماضي، خلال مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز، أننا سننظم وندعو لعقد اجتماع وزاري خاص بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في مدينة دافاو، جنوبي الفلبين.
    During his stay in Canada, he also discussed issues relating to the reform of the international financial institutions scheduled to be addressed at the Summit of the Group of 7 major industrialized countries, which was to meet at Halifax in June 1995. UN وأثناء إقامته في كندا، ناقش أيضا قضايا تتصل بإصلاح المؤسسات المالية الدولية يراد التصدي لها في قمة مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة المقرر انعقادها في هاليفاكس في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Kosovo's participation in the annual Regional Cooperation Council ministerial meeting, and at the Summit of the South-East European Cooperation Process, both held in June in Chisinau, could not be facilitated, since the Moldovan authorities did not recognize the Kosovo passports used by the Kosovo officials designated by my Special Representative. UN ولم يكن في الإمكان تيسير مشاركة كوسوفو في الاجتماع الوزاري السنوي لمجلس التعاون الإقليمي، وفي مؤتمر القمة لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، وقد عقد كلاهما في شيزيناو في حزيران/يونيه، لأن السلطات الملدوفية لم تعترف بجوازات السفر الكوسوفية التي كان يستعملها مسؤولو كوسوفو الذين عينهم ممثلي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus