No agreements or arrangements have been entered into with other States for the relocation of witnesses. However, contacts exist at the technical level. | UN | ولم يتم الدخول في اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل نقل الشهود، بيد أنه توجد اتصالات على المستوى التقني. |
Technical problems which arise are resolved at the technical level. | UN | ويجري على المستوى التقني تسوية ما يظهر من مشاكل. |
Donors would welcome early interaction at the technical level with the Government of Lebanon on this issue. | UN | وسترحب الجهات المانحة بالتواصل المبكر مع حكومة لبنان بشأن هذه المسألة على المستوى التقني. |
They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. | UN | وعلى هذا فهي توفر محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول الأعضاء فيها وبين هذه الدول وغيرها من الدول. |
This reporting period has seen increased collaboration at the technical level to ensure that the activities of the two offices complement each other. | UN | وقد شهدت هذه الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في التعاون على الصعيد التقني للتأكد من أن أنشطة المكتبين يُكمِّل كل منهما الآخر. |
The Committee should also encourage regular meetings of donors at the technical level, with the participation of the Committee if necessary. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر. |
This was especially the case at the technical level where ministries and their staff were empowered to engage on particular issues. | UN | وانطبق ذلك بشكل خاص على المستوى التقني حيث جرى تمكين الوزارات والموظفين من المشاركة بشأن قضايا معينة. |
The Mission will continue to work with EULEX at the technical level on the ground in the rule of law area. | UN | وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون. |
Discussions on the issue are continuing at the technical level. | UN | ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى التقني. |
The Mechanism was also informed that a meeting at the technical level was held between the security services of Angola and Burkina Faso. | UN | وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو. |
Bangladesh is examining at the technical level enacting legislation where necessary in implementing instruments to which it is a party or about to become one. | UN | وتنظر بنغلاديش على المستوى التقني في سن تشريع حيثما يلزم ذلك تنفيذا للصكوك التي هي طرف فيها أو ستصبح طرفا فيها. |
Most importantly, witness protection needs to be enhanced and regional cooperation at the technical level must be strongly encouraged. | UN | والأهم في هذا، أنه يلزم تعزيز حماية الشهود وتشجيع التعاون الإقليمي على المستوى التقني تشجيعا قويا. |
Meetings are also held with OAU at the technical level to review the implementation of these decisions. | UN | كما تعقد اجتماعات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على الصعيد التقني لاستعراض تنفيذ تلك القرارات. |
They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. | UN | وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى. |
They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. | UN | وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى. |
The joint secretariat involves the United Nations, the World Bank and ILO, which are organizing a participatory and focused process of consultations with Network members at the technical level. | UN | وتضم الأمانة المشتركة الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، وتعكف هذه الهيئات الثلاث على تنظيم عملية تشاركية ومركزة للتشاور مع أعضاء الشبكة على الصعيد التقني. |
However, President Déby noted that the modalities of such a deployment would have to be further discussed at the technical level. | UN | بيد أن الرئيس ديبي لاحظ أن آليات هذا النشر تتطلب مزيدا من المناقشة على الصعيد التقني. |
We believe that the Secretariat has an important role to play at the technical level in ensuring that resource flows to developing countries are facilitated. | UN | ونعتقد أن على الأمانة العامة أن تؤدي دورا هاما على الصعيد التقني في ضمان تيسير تدفقات الموارد إلى البلدان النامية. |
Discussions on the issue were continuing at the technical level. | UN | ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى الفني. |
It was also asked to chair a preparatory meeting at the technical level in advance of the June conference. | UN | وطُلب منها أيضا أن ترأس اجتماعًا تحضيريًا يعقد على المستوى الفني في وقت سابق للمؤتمر الذي سيعقد في حزيران/يونيه. |
at the technical level renewed attention must be paid to the “sarcophagus” around this destroyed reactor. | UN | وعلى الصعيد التقني يجب إيلاء الانتباه المجدد إلى " الناووس " المحيط بهذا المفاعل المدمر. |
Regular coordination meetings were held with the Government at both the highest level and at the technical level. | UN | فقد عقدت اجتماعات تنسيق دورية مع الحكومة على أرفع المستويات وعلى المستوى التقني. |
at the technical level, the working group was attempting to implement the Norms too soon and it would be better to let them rest for some time. | UN | فعلى المستوى التقني يحاول الفريق العامل أن ينفذ القواعد في وقت مبكر جدا في حين أن الأفضل أن يتركها بعض الوقت. |
:: 3 consultations with coordination structures at the presidential level (Mécanisme national de suivi), and at the technical level for the police (Comité technique de suivi de la réforme) | UN | :: إجراء 3 مشاورات مع هياكل التنسيق على المستوى الرئاسي (الآلية الوطنية للمتابعة)، وعلى المستوى الفني للشرطة (اللجنة التقنية لمتابعة الإصلاح) |