"at the top of the list" - Traduction Anglais en Arabe

    • على رأس القائمة
        
    • في أعلى القائمة
        
    • في قمة القائمة
        
    • في أعلى قائمة
        
    • على رأس القائمه
        
    • على رأس اللائحة
        
    • على قمة اللائحة
        
    • في رأس قائمة
        
    • في صدارة قائمة
        
    Rwanda, for example, was at the top of the list with regard to women's participation in parliament, ahead even of Sweden. UN فرواندا مثلا على رأس القائمة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في البرلمان، قبل السويد.
    at the top of the list is the requirement for sound, predictable and stable financing. UN ويرد على رأس القائمة لزوم توفر تمويل سليم ومستقر وقابل للتنبؤ به.
    Well, consider it done, but that kind of rush is gonna put you at the top of the list. Open Subtitles اعتبر الأمر منجزاً, بالسرعة التي تريد إيصال الطرد فيها, سأضعك على رأس القائمة
    When we look at unemployment rates, young people are at the top of the list. UN عندما نتطلع إلى معدلات البطالة نجد الشباب في أعلى القائمة.
    Because your name is at the top of the list, and I'm guessing you know what that means. Open Subtitles لأن اسمك في أعلى القائمة وأنا أتوقّع أنك تعرف ما يعنيه ذلك.
    at the top of the list, you can see our article. Open Subtitles في قمة القائمة يمكنك ان ترى مقالتنا
    It is not acceptable for the Security Council to become paralysed with regard to a grave crisis that is at the top of the list of international priorities. UN وليس مقبولا لمجلس الأمن أن يصبح مصابا بالشلل فيما يتعلق بأزمة خطيرة في أعلى قائمة الأسبقيات الدولية.
    It's not just my decision, but, yeah, I'm guessing you're at the top of the list. Open Subtitles هذا ليس قراري وحدي ,لكن , نعم اعتقد بانك ستكونين على رأس القائمه
    So the computers put Miss Garnett at the top of the list, but a Harbor Hospital doctor removed her from it? Open Subtitles الآنسة غارنيت على رأس اللائحة لكن طبيب مستشفى هاربور استبعد اسمها عن اللائحة؟
    But if anybody drops out, you're at the top of the list. Open Subtitles ولكن إذا انسحب أحد فأنتَ على قمة اللائحة
    You write your worst secret at the top of the list, the one thing you swore you'd take to the grave. Open Subtitles أكتب اسوء أسرارك على رأس القائمة الشيء الوحيد الذي أقسمت أن تأخذه الى القبر
    My wife has to wait until her name is at the top of the list. Open Subtitles زوجتي لديها إلى الانتظار حتى اسمها على رأس القائمة.
    - But your name still remains at the top of the list. Open Subtitles ـ لكن لا يزال إسمكِ على رأس القائمة ـ أجل
    I note that unfortunately sometimes even speakers at the top of the list are not here for the beginning of the meeting and that only delays the debate. UN وألاحظ لﻷسف أنه حتى المتكلمين المدرجين على رأس القائمة لا يكونون حاضرين في بعض اﻷحيان لبدء الجلسة، وهذا إنما يؤدي إلى تعطيل المناقشة.
    The Convention has come into force in December 1996 since the required number of countries completed the ratification process; Egypt stands number four at the top of the list. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في كانون الأول/ديسمبر 1996 منذ أن أكمل العدد المطلوب من البلدان عملية التصديق؛ وترد مصر عند الرقم أربعة على رأس القائمة.
    Yeah, I know she's at the top of the list. Open Subtitles نعم، أعلم أنها على رأس القائمة
    Oh, if you're gonna factor in a sense of humor, then I should be at the top of the list. Open Subtitles أوه، إذا كنت ستعمل عامل في روح الدعابة، ثم أرجو أن في أعلى القائمة.
    at the top of the list are a prosthetics researcher and his pregnant wife. Open Subtitles في أعلى القائمة هناك بروفيسور لديه أطرافٌ صناعيةٌ وزوجته الحامل.
    Should put you at the top of the list for a transplant. Open Subtitles ينبغي أن يضعك في أعلى القائمة لزراعة الاعضاء.
    Probably should have put that at the top of the list... but, hey, that's me. Open Subtitles ربما كان من المفترض ان اضع تلك في قمة القائمة لكن ... هذا هو انا
    The Israeli-Palestinian conflict is at the root of most problems in the region, and it is obvious that it should be at the top of the list of our priorities if peace and stability are to return to that area. UN والصراع الإسرائيلي - الفلسطيني هو السبب الجذري لمعظم المشاكل في المنطقة، ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون في أعلى قائمة أولوياتنا إن أُريد للسلام والاستقرار أن يعودا إلى تلك المنطقة.
    Well, I mean, for a lot of reasons, but, yes, you are at the top of the list. Open Subtitles حسناً أعنى من أجل العديد من الأسباب و لكن نعم أنت على رأس القائمه
    And as far as that assistant manager's position goes, you're at the top of the list. Open Subtitles أنتِ على رأس اللائحة
    You see, my second week at CSl, you told me that when a cheating spouse is murdered there's always two suspects at the top of the list: Open Subtitles عندما كنت في أسبوعي الثاني في العمل أخبرتني بأنه عندما يقتل أحد الزوجين الخائن فهناك دائماً مشتبهان بهما على قمة اللائحة العشيق أو الذي تمت خيانته
    All those rights, especially the right to development, should be put at the top of the list of global priorities. UN وإن جميع تلك الحقوق، لا سيما الحق في التنمية، يجب أن توضع في رأس قائمة اﻷولويات العالمية.
    The year 2009 will certainly be recalled as the year during which an ailing disarmament agenda was resuscitated, re-invigorated and placed back at the top of the list of global priority issues that demand immediate attention. UN يقينا أن عام 2009 سيكون عاما جديرا بالتذكر، حيث تم خلاله إنعاش جدول أعمال نزع السلاح العليل وتقويته واستعادة مكانه في صدارة قائمة المسائل العالمية ذات الأولوية والتي تتطلب اهتماما فوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus