English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2004. | UN | وقد أعطيت دروس باللغتين الإنكليزية والفرنسية للموظفين في المحكمة في عام 2004. |
Furthermore, a paper recycling programme is scheduled to be implemented at the Tribunal in 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من المقرر تنفيذ برنامج ﻹعادة تدوير الورق في المحكمة في عام ١٩٩٨. |
103. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2007. | UN | 103 - نُظمت في المحكمة في عام 2007 فصول لتعليم الموظفين اللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
87. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2005. | UN | 87 - أعطيت دروس باللغتين الإنكليزية والفرنسية للموظفين في المحكمة في عام 2005. |
One of the accused, Ivica Rajić, pleaded guilty before the International Tribunal and the other motion, involving a case of three accused, Mrkšić, Radić and Šljivančanin, commenced trial at the Tribunal in October 2005. | UN | فقد أقر أحد المتهمين، وهو إيفيكا راجيتش، بذنبه أمام المحكمة الدولية، والالتماس الآخر، الذي يشمل قضية تخص ثلاثة متهمين هم ميركشيتش وراديك وسليجفانكانين، بدأت محاكماتهم بالمحكمة في أكتوبر 2005. |
English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2003. | UN | وتم تنظيم دورات دراسية باللغتين الانكليزية والفرنسية للموظفين بمقر المحكمة في عام 2003. |
80. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2006. | UN | 80 - نُظمت في المحكمة في عام 2006 دروس لتعلم الموظفين اللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
To this end, the Prosecutor -- again, with funding from the European Commission -- has established a visiting professionals programme, under which prosecutors from the region work with the Office of the Prosecutor on cases at the Tribunal in The Hague. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أقام المدعي العام مرة أخرى، بتمويل من المفوضية الأوروبية، برنامجا للمهنيين الزائرين، يعمل بموجبه مدعون عامون من المنطقة مع مكتب المدعي العام في قضايا في المحكمة في لاهاي. |
99. English and French classes for staff members were held at the Tribunal in 2008. | UN | 99 - نُظمت في المحكمة في عام 2008 فصول لتعليم الموظفين اللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Defence counsel have to leave their other casework for considerable periods to spend time working at the Tribunal in Arusha, usually away from their practices. | UN | ويضطر محامو الدفاع إلى ترك أعمالهم في القضايا الأخرى لفترات طويلة من أجل قضاء وقت في العمل في المحكمة في أروشا، وعادة بعيدين عن مكاتبهم. |
Defence counsel must leave their other casework for considerable periods to spend time working at the Tribunal in Arusha, usually away from their practices. Administrative matters | UN | ويضطر محامو الدفاع إلى ترك أعمالهم في القضايا الأخرى لفترات طويلة من أجل قضاء وقت في العمل في المحكمة في أروشا، وعادة بعيدين عن مكاتبهم. |
5. In paragraph 15 (b) of his report, the Secretary-General indicates that the General Assembly may wish to request him to report on the implementation of Security Council resolution 1800 (2008) on the appointment of additional ad litem judges at the Tribunal in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. | UN | 5 - ويشير الأمين العام في الفقرة 15 (ب) من تقريره إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب إليه تقديم تقرير عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
5. In paragraph 15 (b) of his report, the Secretary-General indicates that the General Assembly may wish to request him to report on the implementation of Security Council resolution 1800 (2008) on the appointment of additional ad litem judges at the Tribunal in the context of the second performance report for the biennium 2008–2009. | UN | 5 - ويشير الأمين العام في الفقرة 15 (ب) من تقريره إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب إليه تقديم تقرير عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the International Criminal Tribunal for Rwanda and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to present proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007; | UN | 5 - تلاحظ كذلك مع القلق إجراء التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to present proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007; | UN | 5 - تلاحظ كذلك مع القلق إجراء التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
5. Notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the International Criminal Tribunal for Rwanda and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to present proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق إجراء التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نتيجة لذلك وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to present proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق كذلك إجراء التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة نتيجة لذلك وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the Tribunal and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to submit proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006 - 2007; | UN | 5 - تلاحظ كذلك مع القلق التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the Tribunal and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to submit proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006 - 2007; | UN | 5 - تلاحظ كذلك مع القلق التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
In August, the Security Council added its imprimatur through the adoption of resolution 1503 (2003). A donors' conference will be held on 30 October at the Tribunal in The Hague, and a series of working groups composed of personnel from OHR, the Tribunal and other interested organizations will develop the detailed policies needed to get the War Crimes Chamber running. | UN | وفي آب/أغسطس، أضاف مجلس الأمن موافقته عن طريق إصدار القرار 1503(2003)، وسيعقد مؤتمر للمانحين يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر بالمحكمة في لاهاي، وستضع سلسلة من الأفرقة العاملة، المكونة من أفراد من مكتب الممثل السامي، والمحكمة والمنظمات المهتمة الأخرى السياسات المفصلة اللازمة لتشغيل دائرة جرائم الحرب. |
English and French language courses for staff members were held at the Tribunal in 2002. | UN | وتم تنظيم دورات دراسية باللغتين الانكليزية والفرنسية للموظفين بمقر المحكمة في عام 2002. |