"at the united nations general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في
        
    • إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • بالجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
        
    In 1994, the Chinese VicePremier and then Foreign Minister Mr. Qian Qichen, proposed at the United Nations General Assembly that the international community should negotiate and conclude a treaty banning nuclear weapons. UN وفي عام 1994 اقترح السيد كيان كيشين نائب الرئيس الصيني ووزير الخارجية عندئذ في الجمعية العامة للأمم المتحدة أن يقوم المجتمع الدولي بالتفاوض على معاهدة لحظر الأسلحة النووية وإبرامها.
    Nigeria has always supported all resolutions at the United Nations General Assembly and other multilateral forums related to nuclear disarmament, and will continue to do so. UN وقد أيدت نيجيريا دوما جميع ما اتخذ من قرارات بشأن نزع السلاح النووي في الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من المنتديات المتعددة الأطراف.
    In this regard, we welcome the broad debate that took place at the United Nations General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشة الواسعة التي جرت في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It was in accordance with this view that Japan again introduced at the United Nations General Assembly last year a draft resolution on nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons. UN ووفقاً لهذا الرأي، قدمت اليابان مجدداً في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في العام الماضي مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    New Zealand also co-sponsors, with Australia and Mexico, a resolution supporting the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the United Nations General Assembly. UN وتشترك نيوزيلندا، مع استراليا والمكسيك في تقديم قرار إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    And that predominant world view has been reiterated in the wider world community, notably at the United Nations General Assembly. UN وقد تكررت وجهة النظر هذه السائدة في المجتمع الدولي الأوسع، ولا سيما في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The organization has participated every year at the United Nations General Assembly and the Commission on the Status of Women. UN شاركت المنظمة في كل عام في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    In 2011, the Honourable Sarah Wescot-Williams, Prime Minister of St Maarten, represented the Kingdom of the Netherlands at the United Nations General Assembly. UN ففي عام 2011، مثلت رئيسة وزراء سانت مارتن، السيدة ساره ويسكوت ويليامس، مملكة هولندا في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Washington, in utter disregard of the procedures and regulations of the United Nations, staged a farce of making the human rights issue of the DPRK an official agenda item by instigating its followers at the United Nations Security Council even before the adoption of the resolution at the United Nations General Assembly. UN فقد شرعت واشنطن، متجاهلة تماما إجراءات الأمم المتحدة وأنظمتها، في مسرحية هزلية تمثلت في جعل مسألة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بندا رسميا من بنود جدول الأعمال بتحريضها أتباعها في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حتى قبل اعتماد القرار في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Australia has joined the consensus every year at the United Nations General Assembly in support of the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East freely arrived at among States of the region. UN وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييداً للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Leaders encouraged members to lend support to the Marshall Islands on this issue at the United Nations General Assembly and other international forums and to continue to assist by raising the issue with Members of the U.S. Congress. UN وشجع القادة أعضاء المنتدى على تقديم الدعم إلى جزر مارشال في هذه المسألة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية ومواصلة المساعدة بإثارة المسألة مع أعضاء كونغرس الولايات المتحدة.
    I have no prepared speech, but the reason I have requested the floor is given by the reference that was made to a Brazilian statement at the United Nations General Assembly. UN ليس لدى خطاب لإلقائه، لكن السبب الذي حدا بي إلى تناول الكلمة هو الإشارة التي تمت إلى البيان البرازيلي في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It advocates increased support for a resolution on the promotion of interfaith dialogue for peace at the United Nations General Assembly and has spearheaded the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace (TFICP). UN وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Australia has joined the consensus every year at the United Nations General Assembly in support of the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East freely arrived at among States of the region. UN وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Japan considered it particularly important that both countries should sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as their leaders had promised at the United Nations General Assembly. UN وذَكَر أن اليابان تَعتَبِر أنه من المهم بصفة خاصة أن يوقِّع البَلدان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كما وعد زعماء البلدين في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    20. The Secretariat is also following closely developments at the United Nations General Assembly. UN 20- كذلك تتابع الأمانة عن كثب التطورات في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Furthermore, a Japanese woman was elected to be an ad litem judge of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia at the United Nations General Assembly in June 2001. UN وعلاوة على ذلك، انتخبت سيدة يابانية في الجمعية العامة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه عام 2001 لتشغل منصب قاضية طوال مدة المحاكمة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A small developing State, such as Antigua and Barbuda, cannot deliver a statement at the United Nations General Assembly without mentioning the imperfections of globalization and calling again for meaningful remedies. UN إن دولة نامية صغيرة مثل أنتيغوا وبربودا لا يمكن أن تدلي ببيان في الجمعية العامة للأمم المتحدة دون تذكُّر عيوب العولمة وأن تطالب بالعلاج الوافي.
    The Government of India welcomes Mr. Nelson Mandela's announcement at the United Nations General Assembly on 24 September 1993 that irreversible progress towards a non-racial, democratic South Africa has been made. UN ترحب حكومة الهند بإعلان السيد نلسون مانديلا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بأنه قد أحرز تقدم لا يمكن عكس اتجاهه نحو إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية.
    Malaysia, which I represented, had been invited because of its annual initiative at the United Nations General Assembly to follow up on the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of threat or use of nuclear weapons. UN وقد وجهت الدعوة لحكومة ماليزيا، التي أمثلها، نظراً لمبادرتها السنوية التي تقدمت بها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لمتابعة الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    at the United Nations General Assembly last year, 122 countries co-sponsored the resolution supporting the Convention. UN وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي اشترك 122 بلداً في تقديم القرار بشأن تأييد الاتفاقية.
    Canada was a co-signatory of the Joint Ministerial Statement of Support for the CTBT, initiated by Australia, Japan and the Netherlands, at the United Nations General Assembly in September 2002. UN وشاركت كندا في التوقيع على البيان الوزاري المشترك لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجـارب النووية، الذي صدر بمبـادرة من أستراليا واليابان وهولندا، بالجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2002.
    President Clinton outlined the ideas he described at the United Nations General Assembly for cooperation in advancing nuclear non-proliferation, particularly to enhance the security of nuclear materials and to prevent nuclear smuggling. UN وأوجز الرئيس كلينتون اﻷفكار التي طرحها على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والداعية إلى التعاون في دفع عجلة عدم الانتشار النووي، وخصوصا تعزيز أمن المواد النووية ومنع تهريب تلك المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus