"at the universities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجامعات
        
    • في جامعات
        
    • في جامعتي
        
    • بالجامعات
        
    • بجامعات
        
    • وفي جامعات
        
    Film—making is taught at the universities and in several film schools. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    Finally, resources are allocated for support of services for children of persons engaged in study or work at the universities. UN وأخيرا، خُصصت اعتمادات لدعم مرافق استقبال أطفال الأشخاص الذين يدرسون أو يعملون في الجامعات.
    Fifthly, resources to support the local gender equality initiatives at the universities should be allocated. UN وخامسا، ينبغي تخصيص الأموال لدعم مبادرات المساواة الجنسانية المحلية في الجامعات.
    Lecturing on different issues of international law at the universities of Montreal, Vienna, Thessaloniki, Milan, Florence, Ghent. UN محاضر في مختلف المسائل المتعلقة بالقانون الدولي في جامعات مونتريال وفيينا وثيسالونيكي وميلانو وفلورانس وغنت.
    Educated at the universities of Innsbruck, Geneva, Tübingen and Cambridge. UN وتلقى تعليمه في جامعات إنسبروك وجنيف وتوبنغن وكمبردج.
    He studied law at the universities of Bielefeld and Berlin, and holds a doctoral degree in law. UN وقد درس القانون في جامعتي بيلفلد وبرلين ويحمل شهادة الدكتوراه في القانون.
    University studies at the universities of Damascus and Warsaw; UN أتم دراسته الجامعية في جامعتي دمشق ووارسو؛
    In addition the number of women who obtained doctoral degree and professorship at the universities both State and Private, has also opened wider opportunity to participate in international and regional scientific meetings. UN وبالإضافة إلى عدد النساء ممن حصلن على درجة الدكتوراه والأستاذية في الجامعات الحكومية والخاصة فقد أدى ذلك إلى توسيع الفرصة أمام المشاركة في الاجتماعات العلمية الدولية والإقليمية على السواء.
    The scope of the current project is to develop a method of workplace appraisal that identifies means of improving the psychological working environment at the universities. UN ونطاق المشروع الحالي هو استحداث أسلوب لتقييم أماكن العمل يحدد وسائل لتحسين بيئة العمل النفسية في الجامعات.
    A unifying factor is that the programmes all require that indigenous organizations interact with the academic staff at the universities, in a mutual exchange of knowledge. UN ويتمثل العامل الموحد في أن جميع البرامج تتطلب أن تتفاعل منظمات الشعوب الأصلية مع الموظفين الأكاديميين في الجامعات في إطار عملية تبادل للمعارف.
    The number of students studying at the universities in the West Bank has also dropped. UN كما انخفض عدد الطلاب الذين يدرسون في الجامعات في الضفة الغربية.
    The reform promises to create peace at the universities, and the basis to bring the outside parliamentary opposition into the democratic process. Open Subtitles ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال السلام في الجامعات وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان الحق في الدخول في العملية الديمقراطية
    More attention should be paid to human rights teaching at the universities and he asked if there was an academic centre specializing in human rights. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتدريس حقوق الإنسان في الجامعات وسأل عما إذا كان هناك أي مركز أكاديمي متخصص في مجال حقوق الإنسان.
    1977-1979 Guest lecturer at the universities of Berne, Zurich and St. Gallen. UN محاضر زائر في جامعات بيرن وزيوريخ وسانت غالن.
    There are also currently a total of 419 foreign students from 43 countries studying at the universities of Pedagogical Sciences in Cuba. UN فضلاً عن ذلك، يدرس في كوبا حالياً ما مجموعه 419 طالباً أجنبياً من 43 بلداً في جامعات العلوم التربوية.
    Visiting Professor and lecturer at the universities of Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Cologne and Utrecht, and Shue Yan College of Hong Kong. UN أستاذ زائر ومحاضر في جامعات ميسيسبي، وجنوب كاليفورنيا ولينكولن وماكغيل، وكولون ويوترخت وكلية شو يان في هونغ كونغ
    Two joint study projects were taking place at the universities of Bethlehem and A-Najach under the Netherlands-Israel research programme. UN ويجري تنفيذ مشروعين دراسيين مشتركين في جامعتي بيت لحم والنجاح في إطار برنامج بحوث إسرائيلي هولندي.
    Professor of Graduate Courses at the universities Estácio de Sá and Cândido Mendes, Rio de Janeiro, Brazil. UN أستاذ الدراسات العليا في جامعتي استاسيو دي سا وكنديدو ميندس، ريو دي جانيرو، البرازيل.
    In previous years, since 1976, he had taught at the universities of Cagliari and Urbino. UN وقبل ذلك، كان منذ عام 1976 يقوم بالتدريس في جامعتي كاغلياري وأوربينو.
    The improvement of women representation in the judiciary can be attributed to the increased intake in girls into the faculties of law at the universities in the country. UN من الممكن أن يعزى التحسن في تمثيل المرأة في الهيئة القضائية إلى زيادة قبول الفتيات في كليات القانون بالجامعات في البلد.
    1977-1979 Guest lecturer at the universities of Berne, Zurich and St. Gallen. UN 1977-1979 محاضر زائر بجامعات بارن، وزوريخ، وسانت غالن.
    Senior lecturer at the French National School of the Judiciary (ENM), the French National School of Public Administration (ENA), the United Nations Centre for Human Rights in Geneva, and at the universities of Paris I, Strasbourg, Montpellier and Geneva, and at the Paris Bar Association. UN المناصب التعليمية محاضر أقدم في المعهد الوطني الفرنسي للقضاء، والمدرسة الوطنية الفرنسية للإدارة العامة، ومركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، وفي جامعات باريس الأولى وستراسبورغ ومونبلييه وجنيف، وفي نقابة المحامين بباريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus