"at the various levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مختلف مستويات
        
    • في مختلف مستويات
        
    • على مختلف المستويات
        
    • على شتى مستويات
        
    • على مستويات مختلفة من
        
    • على مختلف أصعدة
        
    The characteristics highlighted above for the objective statements are valid for the objectives at the various levels of operations. UN والسمات التي تم إبرازها في الإطار 9 فيما يتعلق ببيان المقاصد صالحة للمقاصد على مختلف مستويات العمليات.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    Women were heavily represented, however, at the various levels of the public administration and in the various ministries. UN ومع ذلك، فإن النساء لهنّ وجود بوجه خاص في مختلف مستويات اﻹدارات الحكومية وفي الوزارات المختلفة.
    :: Are women now better represented at the various levels of political decision-making than they were before, or is the opposite true? UN :: هل النساء أفضل تمثيلا في مختلف مستويات اتخاذ القرار السياسي، أم العكس؟
    The effective implementation of the Agenda for Development requires the establishment of follow-up mechanisms at the various levels of the United Nations. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية يتطلب انشاء آليات للمتابعة على مختلف المستويات في اﻷمـــم المتحدة.
    Cooperation among Governments, among government sectors at the various levels of authority and with civil society must be established in order to coordinate preparations for, reduce the impact of, and respond effectively to, natural disasters. UN ولا بد من إقامة تعاون بين الحكومات وفيما بين القطاعات الحكومية على شتى مستويات السلطة ومع المجتمع الدولي ليتسنى تنسيق أنشطة التأهب للكوارث الطبيعية والحد من آثارها والتصدي لها على نحو فعال.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    Through the presence of advisers in the law of armed conflict at the various levels of command and the role of the General Directorate for Legal Support and Mediation. UN بفضل وجود مستشارين في قانون النـزاعات المسلحة على مختلف مستويات القيادة ودور المديرية العامة للدعم القانوني والوساطة.
    Unfortunately no statistics are available concerning the number of girls and boys at the various levels of the school system during that period. UN ومع هذا، فليست ثمة بيانات ما بشأن أعداد البنات والأولاد التي كانت تتردّد على مختلف مستويات التعليم في ذلك الوقت.
    - Enhancing the referral system at the various levels of maternity care and strengthening emergency obstetrical services; UN تحسين نظام الإرشاد والإغاثة على مختلف مستويات رعاية الأمومة وكذلك دعم قاعات استقبال حالات الولادة العاجلة؛
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس اﻷهداف المحددة في المادة ٩٢ على مختلف مستويات التعليم؛
    Perception amongst female politicians of the level of impact they have on decision making at the various levels of government. UN تصوّر المشتغلات بالسياسة لمستوى تأثيرهن في صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    In general, however, the number of females at the various levels of education was comparable to that of males. UN ومع ذلك، فإن عدد الإناث في مختلف مستويات التعليم بشكل عام يقارب عدد الذكور.
    A number of focal points have been set up at the various levels of government UN أنشئت جهات وصل عديدة في مختلف مستويات السلطة؛
    Thanks to this policy, more women are now on the reserve rosters for posts at the various levels of State government. UN وقد أدت هذه السياسة إلى إدراج المزيد من النساء على القوائم الاحتياطية للوظائف المتاحة في مختلف مستويات الإدارات الحكومية.
    The second relates to public policy design and optimization and to the development of methodologies and procedures of evaluation at the various levels of government. UN ويتصل المجال الثاني بتصميم السياسات العامة وجعلها أقرب ما يكون من الفعالية، وبوضع المنهجيات واﻹجراءات المتصلة بالتقييم على مختلف المستويات الحكومية.
    The second relates to public policy design and optimization and to the development of methodologies and procedures of evaluation at the various levels of government. UN ويتصل المجال الثاني بتصميم السياسات العامة وجعلها أقرب ما يكون من الفعالية، وبوضع المنهجيات واﻹجراءات المتصلة بالتقييم على مختلف المستويات الحكومية.
    Australia's commitment to maintaining and improving standards of living is reflected in legislative processes, at the various levels of government and in the coordinated activities of many departments of government. UN وإن التزام استراليا بالحفاظ على مستويات المعيشة وتحسينها ينعكس في العمليات التشريعية على شتى مستويات الحكم كما ينعكس في اﻷنشطة المنسقة التي تقوم بها كثير من إدارات الحكومة.
    Examinations at the various levels of proficiency are offered upon the conclusion of all language courses and at other specified dates. UN وتعطى اختبارات عند الانتهاء من جميع دورات دراسة اللغة وفي تواريخ محددة أخرى على مستويات مختلفة من الاتقان.
    Twenty judges would be elected by their peers at the various levels of the system. UN ويُنتخب عشرون قاضياً من أعضائه من قبل نظرائهم على مختلف أصعدة السلك القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus