"at the work place" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكان العمل
        
    The focus of the action plans is domestic violence, but from our perspective violence against women includes many sorts of violence, i.e. domestic violence, rape, violence against prostitutes, violence at the work place etc. UN ذلك أن تركيزهما منصب على العنف الأُسري، ولكن العنف ضد المرأة، في منظورنا، يشمل أشكال عنف عديدة، أي العنف الأُسري، والاغتصاب، والعنف ضد البغايا، والعنف في مكان العمل وما شابه ذلك.
    There have been reported cases of sexual harassment at the work place. UN ووردت تقارير عن حالات تحرش جنسي في مكان العمل.
    Gender based discrimination at the work place UN التمييز القائم على أساس نوع الجنس في مكان العمل
    In addition, an increasing number of employers have provided childcare centres at the work place. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر عدد متزايد من أرباب العمل مراكز لرعاية الأطفال في مكان العمل.
    Moreover, regulations related to the protection of pregnant workers at the work place were reinforced. UN وفضلا عن ذلك، أعيد إنفاذ اللوائح الخاصة بحماية العاملات الحوامل في مكان العمل.
    16. JS2 reported that there was a lack of equal opportunity at the work place that allowed women to take high paying jobs. UN 16- وجاء في الورقة المشتركة 2 أن الفرص المتاحة للمرأة في مكان العمل لشغل وظائف مرتفعة الأجر غير متكافئة مع الرجل.
    Whereas States have been recognizing increasingly and taking action against the known health hazards caused by tobacco smoke at the work place, in public buildings and transportation systems, UN ولما كانت الدول تعترف على نحو متزايد باﻷخطار المعلومة على الصحة، التي يسببها دخان التبغ في مكان العمل والمباني العامة ووسائل النقل، وتتخذ الاجراءات لمكافحتها،
    The Industrial Relations Act is a gender neutral document that has not taken into consideration the gender dynamics that affect women and men differently at the work place. UN وقانون العلاقات الصناعية وثيقة محايدة من الوجهة الجنسانية لا تُدخل في الاعتبار الديناميات الجنسانية التي تؤثر على المرأة والرجل تأثيراً مختلفاً في مكان العمل.
    24. Please provide information on whether there is any legislation that prohibits sexual harassment at the work place. UN 24- ويرجى تقديم معلومات عما إذا كان هناك تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    22. The Indian delegation, in regard to women and children, stated that a bill to prevent sexual harassment at the work place is on the anvil. UN 22- وفيما يتعلق بالنساء والأطفال، ذكر وفد الهند أنه تجري حالياً صياغة مشروع قانون لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    22. The Indian delegation, in regard to women and children, stated that a bill to prevent sexual harassment at the work place is on the anvil. UN 22- وفيما يتعلق بالنساء والأطفال، ذكر وفد الهند أنه تجري حالياً صياغة مشروع قانون لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    India had a tradition of public interest litigation and the Supreme Court had issued landmark judgements, including on sexual harassment at the work place and child prostitution. UN وقالت إن دعوى الحق العام تعتبر من التقاليد الراسخة في الهند وإن المحكمة العليا أصدرت أحكاما مشهورة، تشمل التحرش الجنسي في مكان العمل وبغاء الأطفال.
    India had a tradition of public interest litigation and the Supreme Court had issued landmark judgements, including on sexual harassment at the work place and child prostitution. UN وقالت إن دعوى الحق العام تعتبر من التقاليد الراسخة في الهند وإن المحكمة العليا أصدرت أحكاما مشهورة، تشمل التحرش الجنسي في مكان العمل وبغاء الأطفال.
    The Government’s effort on equal pay is very complex and is taking place in dialogue with companies and the social partners recognizing that promoting equal pay takes place at the work place and during the collective bargaining. UN الجهود التي تبذلها الحكومة بشأن المساواة في الأجر متشابكة جدا وتجري في إطار الحوار مع الشركات والشركاء الاجتماعيين الذين يدركون أن تعزيز المساواة في الأجر يتم في مكان العمل ومن خلال المساومة الجماعية.
    214. Every employee has the right to protection of his/her safety and health at the work place. UN 214 - يتمتع كل عامل بالحق في حماية سلامته وصحته في مكان العمل.
    The Committee mandates States parties to act to protect women against violence of any kind occurring within the family, at the work place or in any other area of social life. UN وتفوض اللجنة الدول الأطراف اتخاذ الإجراءات الرامية إلى حماية المرأة من العنف أياً كان شكله حيث يقع ضمن العائلة أو في مكان العمل أو في أي مجال من مجالات الحياة الاجتماعية.
    Enabling environment at the work place will be created through establishment of day care centres and secure and decent working condition, both in the formal and informal sectors. UN كما سيتم إيجاد بيئة عمل تمكينية في مكان العمل عن طريق إنشاء مراكز للرعاية النهارية للأطفال وتوفير ظروف عمل مأمونة وكريمة سواء في القطاع الرسمي وغير الرسمي.
    Cases of sexual harassment at the work place UN حالات التحرش الجنسي في مكان العمل
    In India, UNIFEM entered into a memorandum of understanding with the Confederation of Indian Industry to promote gender equality, in particular to address sexual harassment at the work place and HIV/AIDS. UN وفي الهند، دخل الصندوق الإنمائي للمرأة طرفا في مذكرة تفاهم مع اتحاد الصناعات الهندية بغية النهوض بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما التصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    According to the reformed Act on Equality, an Equality Plan must contain an account of the state of affairs concerning equality at the work place. UN 156- وفقا لقانون المساواة المنقح، ينبغي لأي خطة من خطط المساواة أن تتضمن تقريرا عن الوضع الراهن فيما يتصل بالمساواة في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus