"at the world conference against" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • في المؤتمر العالمي لمناهضة
        
    • خلال المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    As we did what we had to do at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance we chose to listen to the voice of the outstanding Chilean poet, Pablo Neruda, when he said: UN وإذ قمنا بما كان علينا أن نقوم به في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فقد اخترنا أن نصغي لصوت الشاعر الشيلي البارز بابلو نيرودا حين قال:
    Implementation of the Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, UN برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز
    We also reiterate our commitment to the Durban Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, whose tenth anniversary we celebrate today. UN ونجدد التزامنا بإعلان وبرنامج عمل ديربان الذي أقر في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ونحتفل اليوم بذكراه السنوية العاشرة.
    Thailand's adoption of the Durban Declaration announced at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban, South Africa in 2001, which subsequently paved the way for Thailand's ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD) in 2003. UN اعتماد تايلند إعلان ديربان الذي أُعلن عنه في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، بجنوب أفريقيا، في عام 2001، والذي مهد السبيل لاحقاً لتصديق تايلند على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 2003.
    They have agreed, at the World Conference against Racism in Durban, to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are infected, or presumably infected, with HIV, and to take concrete measures to ensure access to medication and treatment. UN واتفقت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية الذي عقد في ديربان على تمكين آلياتها الوطنية بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية بسبب إصابتهم أو لافتراض إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشري ولاتخاذ التدابير الملموسة التي تضمن لهم إمكانية الحصول على التداوي والعلاج.
    58. In addition to broad-based participation at the World Conference against Racism, another significant factor that will determine the overall impact of the World Conference is the regional preparatory process. UN 58- بالإضافة إلى الاشتراك على أساس عريض في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، فإنه يوجد عامل هام آخر سيحدد التأثير الاجمالي للمؤتمر العالمي ويتمثل في العملية التحضيرية الإقليمية.
    This is, perhaps, an area for further discussion, consideration and study at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ولكن هل يشكّل ذلك مؤشرا كافيا؟ ربما كان ذلك مجالا للمزيد من النقاش والنظر والدراسة في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In the context of reporting to the Commission, the report also contains information regarding follow-up and implementation of the Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وفي سياق إبلاغ اللجنة، يتضمن التقرير أيضاً معلومات عن متابعة وتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Voice of Voiceless Women of Nepal, seminar paper presented at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, 2001. UN صوت نساء نيبال اللاتي لا صوت لهن: ورقة حلقة دراسية مقدمة في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، 2001.
    In cooperation with the High Commissioner for Human Rights, his Government had adopted a national plan against discrimination in 2005 as part of its foreign policy on human rights in accordance with the documents adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, in 2001. UN وحكومته اعتمدت بالتعاون مع المفوض السامي لحقوق الإنسان خطـة وطنية لمكافحة التمييز في عام 2005 كجزء من سياستها الخارجية بشأن حقوق الإنسان وفقاً للوثائـق التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل به من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في عام 2001.
    2. Following the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban in 2001, the Commission on Human Rights, in its resolution 2002/68, created the Intergovernmental Working Group. UN 2- على إثر اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد بديربان في عام 2001، أنشأت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/68، الفريق العامل الحكومي الدولي.
    117. The Working Group authorizes its ChairpersonRapporteur to prepare a statement to be delivered at the World Conference against Racism, focusing on the relationship between the elimination of racial discrimination and the protection of minorities. UN 117- ويفوِّض الفريق العامل رئيسه - مقرره بإعداد بيان يُلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، يركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    13. At its sixth session, the Working Group authorized its Chairman-Rapporteur to prepare a statement to be delivered at the World Conference against Racism, focusing on the relationship between the elimination of racial discrimination and the protection of minorities. UN 13- أذن الفريق العامل لرئيسه - مقرره، في دورته السادسة، بأن يُعِّد بياناً يُدلي به في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية يُركِّز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Taking note of the positive treatment of the issue of migrants at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and recognizing the economic, social and cultural contributions of migrants to the countries of destination and origin, UN وإذ تحيط علما بالمعاملة الإيجابية التي حظيت بها مسألة المهاجرين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإذ تعترف بمساهمات المهاجرين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بلدان المقصد والمنشأ،
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بأنه ما زالت هناك حاجة إلى تكثيف الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد، والقضاء على كل أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد، كما لوحظ أيضاً في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بأنه ما زالت هناك حاجة إلى تكثيف الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد، والقضاء على كل أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد، كما لوحظ أيضاً في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    It would not be eradicated until the States that had committed those systematic acts had accepted their responsibilities, provided due compensation to States, individuals and communities, and revised their history textbooks accordingly, as had been emphasized at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ولن يتم القضاء عليهما إلا حين تقبل الدول التي ارتكبت تلك الأفعال بصورة منتظمة مسؤولياتها عنها وتقدم التعويض الواجب إلى الدول والأفراد والمجتمعات، وتراجع كتب تاريخها وفقا لما انصب عليه التشديد في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من التعصب.
    66. The main objective of the Durban Review Conference is to assess the implementation of the commitments undertaken by the international community at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001. UN 66- يتمثل الهدف الرئيسي لمؤتمر ديربان الاستعراضي في تقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001.
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بأنه ما زالت هناك حاجة إلى تكثيف الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد، والقضاء على كل أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، كما لوحظ أيضاً في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    57. Finally, during the Durban Review Conference, Morocco stated that the Review Conference shall focus on the establishment of operational mechanisms which would help to implement the 2001 recommendations made at the World Conference against Racism. UN 57 - وأخيرا، أعلن المغرب خلال مؤتمر ديربان الاستعراضي، أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يركِّز على إنشاء آليات تنفيذية تساعد في تنفيذ توصيات عام 2001 التي قدمت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    203. The rights of non-citizens should be explicitly addressed at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN 203- وينبغي التطرق بشكل صريح لحقوق غير المواطنين خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The role which treaty bodies in general could play at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, due to be held in 2001, should also be highlighted. UN ويجدر كذلك التأكيد على الدور الذي يمكن أن تؤديه الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات عموماً في أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، وهو المؤتمر المزمع عقده في العام ١٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus