"at their next meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اجتماعهم المقبل
        
    • في اجتماعها المقبل
        
    • في اجتماعها القادم
        
    • في اجتماعها التالي
        
    • خلال اجتماعهم المقبل
        
    • في اجتماعهم التالي الذي
        
    He proposed that the Committee should ask the chairpersons to review the decision at their next meeting. UN واقترح أن تطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الرؤساء إعادة النظر في هذا القرار في اجتماعهم المقبل.
    The senior officials agreed to await the outcome of the stocktake and revisit the issue at their next meeting. UN واتفقوا على انتظار نتائج التقييم والنظر في هذه المسألة من جديد في اجتماعهم المقبل.
    The providers agreed to consider that proposal at their next meeting, based on further information to be provided by the United States. UN واتَّفق مقدِّمو الخدمات على النظر في هذا الاقتراح في اجتماعهم المقبل بناءً على مزيد من المعلومات تقدِّمها الولايات المتحدة.
    5. To report to States Parties at their next meeting. UN 5- تقديم تقرير إلى الدول الأطراف في اجتماعها المقبل.
    The Advisory Group looked forward to discussing this further at their next meeting. UN وتطلعت المجموعة إلى الاستفاضة في مناقشة هذه المسائل في اجتماعها القادم.
    In addition, the Heads of State took note of the requests by the Governments of Kenya and the Sudan to join the Framework and agreed to welcome these countries at their next meeting. UN وبالإضافة إلى هذا، أحاط رؤساء الدول علما بطلب حكومتي كينيا والسودان الانضمام إلى الإطار، واتفقوا على الترحيب بهاتين الدولتين في اجتماعهم المقبل.
    The SBSTA requested the lead reviewers to consider this issue at their next meeting and make recommendations on how to implement this flexibility. UN وطلبت الهيئة الفرعية من قادة الاستعراضات النظر في هذه المسألة في اجتماعهم المقبل وتقديم توصيات بشأن كيفية تنفيذ هذه المرونة.
    In that respect, they agreed to discuss the matter within the treaty bodies with a view to identifying issues that could be included in a common statement by the chairpersons at their next meeting. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على مناقشة المسألة داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات بغية التعرف على المسائل التي يمكن إدراجها في بيان مشترك يصدر عن رؤساء الهيئات في اجتماعهم المقبل.
    The chairpersons agree that at their next meeting a specific opportunity would be provided to non-governmental organization representatives to present their views. This would not prejudice in any way their participation at appropriate points during the meeting as a whole. UN ويوافق رؤساء الهيئات على أهمية إتاحة فرصة محددة في اجتماعهم المقبل للمنظمات غير الحكوميــة ﻹبداء آرائهم، على ألا يُشكل ذلك إخلالا على أي نحو بمشاركتهم في المراحل المناسبة من الاجتماع ككل.
    Other recommendations have been submitted to the respective United Nations country teams and will be communicated to external partners and the Special Representatives of the Secretary-General at their next meeting. UN وقدمت توصيات أخرى إلى كل من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسوف تقدم إلى الشركاء الخارجيين والممثلين الخاصين في اجتماعهم المقبل.
    They therefore invited the High Commissioner for Human Rights, in consultation with their Chairperson, to draft a Plan of Action listing priorities and modalities and which would be considered by them at their next meeting in September 1998. UN ولذلك دعوا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، إلى القيام، بالتشاور مع رئيسهم، بصياغة مشروع خطة عمل تبين اﻷولويات واﻷساليب، ينظرون فيها في اجتماعهم المقبل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    24. Encourages the persons chairing the human rights treaty bodies to pursue at their next meeting the reform process aimed at improving the effective implementation of international instruments on human rights; UN ٤٢- تشجع رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على أن يواصلوا في اجتماعهم المقبل عملية اﻹصلاح الرامية إلى تحسين فعالية تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    82. The chairpersons requested the Administration Unit of the Office of the High Commissioner to brief them thoroughly at their next meeting on the rules, regulations and procedures affecting treaty body experts. UN 82 - وطلب رؤساء الهيئات من وحدة الإدارة التابعة للمفوضية أن تقدم إليهم إفادة شاملة في اجتماعهم المقبل بشأن القواعد والنظم الأساسية والإجراءات التي تؤثر على الخبراء التابعين للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    I believe that we were vindicated in counselling a primary role for the intergovernmental process, and for the United Nations in particular, in the recent decision of the leaders of the Group of Seven to attempt an examination of some of these matters at their next meeting. UN وأعتقد أن في القرار اﻷخير الذي اتخذه رؤساء مجموعة الدول السبع بمحاولة دراسة بعض هذه المسائل في اجتماعهم المقبل ما يشهد بصحة موقفنا في النصح بإسناد دور رئيسي في هذا الصدد إلى الجهود المشتركة بين الحكومات وإلى اﻷمم المتحدة بوجه خاص.
    However, the negotiations did reach consensus on the majority of other issues and the Special Rapporteur urges Governments to finalize the voluntary guidelines at their next meeting in October 2004. UN ومع ذلك فقد توصلت المفاوضات إلى توافق في الآراء حول أغلب المسائل الأخرى، ويحث المقرر الخاص الحكومات على وضع اللمسات الأخيرة في المبادئ التوجيهية الطوعية في اجتماعهم المقبل في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    They also decided that the issue management group should prepare a paper on institutional options for enhanced United Nations system-wide support for inclusive green economy work for the consideration of the senior officials at their next meeting. UN وقرروا أيضاً أنه ينبغي لفريق إدارة القضايا إعداد ورقة عن الخيارات المؤسسية لتعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للعمل المضطلع به في إطار الاقتصاد الأخضر الشامل للجميع لكي ينظر فيه كبار الموظفين في اجتماعهم المقبل.
    The Chairs, emphasizing that the treaty bodies were committed to continuing to align their working methods, recommended that they should, at their next meeting, discuss, among other things, a common format for concluding observations and a possible alignment of the methodology for the interactive dialogue with States parties. UN وأكد الرؤساء أن هيئات المعاهدات ملتزمة بمواصلة مواءمة أساليب عملها، وأوصوا بأن يُناقشوا، في اجتماعهم المقبل جملة أمور أخرى منها الشكل المشترك للملاحظات الختامية واحتمال مواءمة منهجية التحاور مع الدول الأطراف.
    We hope that at their next meeting the States parties will be able to consider and decide on these important issues. UN ويحدونا اﻷمل أن تتمكن الدول اﻷطراف في اجتماعها المقبل من النظر في هذه المسائل الهامة والبت فيها.
    The representative of the Federated States of Micronesia said that he hoped that the parties to the Framework Convention would at their next meeting give the Montreal Protocol a mandate to work on HFCs but it appeared that some parties did not wish to discuss the matter at that time. UN وقال ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة أنه يأمل في أن تكلف الأطراف في الاتفاقية الإطارية في اجتماعها القادم بروتوكول مونتريال بالعمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية إلا أن بعض الأطراف لا ترغب فيما يبدو في مناقشة هذه المسألة في ذلك الوقت.
    To report to States Parties at their next meeting. " UN 5- تقديم تقرير إلى الدول الأطراف في اجتماعها التالي. "
    The recommendations of the Technical Committee should be presented to the African Ministers of Finance, Planning and Economic Development at their next meeting in May, 2004 and thereafter to the African Union Heads of State Meeting in July, 2004. UN وينبغي عرض توصيات اللجنة التقنية على وزراء المالية، والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين خلال اجتماعهم المقبل في أيار/ مايو 2004، ثم بعد ذلك على اجتماع رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في تموز/ يولية 2004 .
    Task Force members will discuss the issues at their next meeting in the first quarter of 2008, prior to submitting a decision to the Finance and Budget Network for approval. UN وسوف يناقش أعضاء فرقة العمل المسائل في اجتماعهم التالي الذي سيعقد في الربع الأول لعام 2008 قبل أن يحيل مقرّرا إلى شبكة الميزانية والمالية لإقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus