"at this assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الجمعية
        
    • إلى هذه الجمعية
        
    at this Assembly, we should do our utmost to guarantee that all preparations necessary for the success of this conference are made. UN وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر.
    Taking note of the views expressed by Representatives of GEF Participant states at this Assembly, UN وإذ تحيط علماً باﻵراء التي أعرب عنها في هذه الجمعية ممثلو الدول المشاركة في مرفق البيئة العالمية،
    Four years ago, I spoke at this Assembly about Georgia being a test case for the modern challenges of democratic transition. UN وقبل أربعة أعوام، تكلمت في هذه الجمعية عن جورجيا باعتبارها حالة اختبار للتحديات الحديثة لعملية الانتقال الديمقراطي.
    While the Government and people of Cuba strive to achieve the Millennium Development Goals, that unjustifiable unilateral embargo affects their efforts to accomplish the very goals that leaders of the world adopted at this Assembly eight years ago. UN وبينما تكافح حكومة كوبا وشعبها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن ذلك الحصار الأحادي الجانب الذي لا يمكن تبريره يؤثر على جهودهما لتحقيق الأهداف ذاتها التي اعتمدها قادة العالم في هذه الجمعية قبل ثماني سنوات.
    One year ago, I looked out at this Assembly in the frustration of not having been able to rescue Ingrid Betancourt and those held in captivity with her. UN وقبل عام مضى، كنت أنظر إلى هذه الجمعية وأنا أشعر بالإحباط لعدم قدرتي على إنقاذ إنغريد بيتانكور ومن كان معها في الأسر.
    They are a people in the middle of a revolution that has succeeded in building new spaces for a political culture; a people that is informed and educated, that has followed closely the positions put forward at this Assembly. UN وهو شعب بصدد القيام بثورة نجحت في إيجاد مجالات جديدة لقيام ثقافة سياسية. وهو شعب متنور ومتعلم تابع عن كثب ما أعرب عنه من مواقف في هذه الجمعية.
    The words of the President of the United States and of the Foreign Minister of Russia at this Assembly just a few days ago are important and should guide us all in this matter. UN إن ما قاله رئيس الولايات المتحدة ووزير خارجية روسيا في هذه الجمعية قبل بضعة أيام هام وينبغي أن نسترشد به جميعا في هذا الشأن.
    Papua New Guinea has previously stated at this Assembly that we believe that the expansion of the membership of the Security Council is logical to allow for representation from certain developed and developing countries. UN لقد قالت بابوا غينيا الجديدة من قبل في هذه الجمعية إننا نعتقد أن توسيع عضوية مجلس الأمن مسألة منطقية لإتاحة تمثيل بعض البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    My presence at this Assembly is a sign of esteem for the United Nations, and it is intended to express the hope that the Organization will increasingly serve as a sign of unity between States and an instrument of service to the entire human family. UN إن حضوري في هذه الجمعية دليل على ما أكنه من تقدير للأمم المتحدة، وأنوي أن أعرب من خلاله عن الأمل في أن تعمل المنظمة على نحو متزايد بوصفها دليلا على الوحدة بين الدول وأداة في خدمة الأسرة البشرية بأجمعها.
    Ecuador welcomes the innovative forms of financing for development and takes this opportunity to stress the approach promoted by the President of Ecuador here at this Assembly on 26 September. UN وترحب إكوادور بالأنماط الإبداعية لتمويل التنمية وتغتنم هذه الفرصة لتؤكد على النهج الذي دعا إليه رئيس إكوادور هنا في هذه الجمعية يوم 26 أيلول/سبتمبر.
    (b) at this Assembly, the statutes of the union must be approved and the management committee elected, all of which must be recorded in minutes. UN (ب) يجب أن يتم في هذه الجمعية إقرار النظام الأساسي للنقابة وانتخاب لجنة إدارتها، ويجب تسجيل كل ذلك في محاضر.
    At this moment, when Lebanon pleads for survival, the international community represented at this Assembly must stand on the side of the aggrieved and ensure the survival of sovereign nations, even if the Security Council is unable to play any role, given the refusal of certain Powers to rise above allegiance to Israel. UN وعندما يدافع لبنان في هذا الوقت عن بقائه، يجب أن يقف المجتمع الدولي الممثل في هذه الجمعية إلى جانب المظلوم، وأن يكفل بقاء الدول ذات السيادة، حتى ولو كان مجلس اﻷمن غير قادر على الاضطلاع بأي دور نظرا لرفض دول معينة الترفع عن ولائها ﻹسرائيل.
    In line with our solemn commitment to the United Nations Charter and our contribution to promoting its ideals, I have the pleasure of announcing at this Assembly that the Government of Nepal has put forward the candidacy of Mr. Kul Chandra Gautam, adviser to the Prime Minister of Nepal on the peace process and international affairs, for the presidency of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وانسجاماً مع التزامنا الجادّ بميثاق الأمم المتحدة، ومساهمتنا في تعزيز مُثُله العليا، يسرّني أن أعلن في هذه الجمعية أنّ حكومة نيبال قدّمت ترشيح السيد كول تشاندرا غاوتام، مستشار رئيس وزراء نيبال لشؤون عملية السلام والشؤون الدولية، لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran): I wish to put on record at this Assembly that my delegation voted in favour of all the resolutions just adopted under agenda item 16 in the spirit of solidarity with the Palestinian people. UN السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسجل في هذه الجمعية أن وفدي صوت مؤيدا لكل القرارات التي اتخذت للتو في إطار البند 16 بروح من التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    It is in light of the growing tide of extremist sentiments around the globe that the Prime Minister of Malaysia called for the creation of a global movement of moderates at this Assembly last year (see A/65/PV.19). UN وفي ضوء ذلك المد المتنامي من المشاعر المتطرفة في جميع أنحاء الكرة الأرضية دعا رئيس وزراء ماليزيا إلى إنشاء حركة عالمية للمعتدلين في هذه الجمعية العام الماضي (انظر A/65/PV.19).
    Ms. Maathai (Women's Environment and Development Organization): On behalf of women as a major group, which represents half of the world's population, we would like to thank members for this opportunity to share some of our concerns at this Assembly. UN السيدة ماثاي )المنظمة النسائية للبيئة والتنمية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم النساء بوصفهن مجموعة رئيسية تمثل نصف سكان العالم، نود أن نشكر اﻷعضاء على إتاحة هذه الفرصة لنتشاطر معهم بعض شواغلنا في هذه الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus