"at this historic moment" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه اللحظة التاريخية
        
    • في هذه المرحلة التاريخية
        
    • وفي هذه المرحلة التاريخية
        
    • هذه الحقبة التاريخية
        
    May God bless the United Nations, the world and Honduras at this historic moment. UN فَليبارك الله الأمم المتحدة والعالم وهندوراس في هذه اللحظة التاريخية.
    I feel privileged to be present here at this historic moment to express Bangladesh's solidarity with you. UN وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم.
    I feel privileged to be present here at this historic moment to express Bangladesh's solidarity with you. UN وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم.
    I would like, however, to raise the voice of my country at this historic moment. UN غير أنني أود أن أعرض موقف بلدي في هذه المرحلة التاريخية.
    We believe that at this historic moment the United Nations must stay ahead of the new realities and lead humankind to positive new beginnings. UN ونعتقد أن هذه الحقبة التاريخية تحتم على الأمم المتحدة إدراك كيفية استباق التغيير وتوجيه البشرية إلى بدايات إيجابية جديدة.
    at this historic moment, my country has chosen actively to involve itself in the resolution of serious international crises through the concerted action of the United Nations. UN لقد اختار بلدي في هذه اللحظة التاريخية أن يشترك بنشاط في حل اﻷزمات الدولية الخطيرة عن طريق العمل المتضافر لﻷمم المتحدة.
    Allow me to conclude by saying that the Tatmadaw have never failed the people in their hour of need and will not do so at this historic moment when a new nation is being created. UN واسمحوا لي أن أختتم بأن أقول إن الرب اﻟ " تاتمادوا " ، لم يخذل مطلقا الشعب في ساعة حاجته، ولن يخذله في هذه اللحظة التاريخية التي يجري فيها إنشاء اﻷمة الجديدة.
    The presence of the delegation of South Sudan here today, headed by Vice-President Riek Machar Teny-Dhurgon, is therefore all the more appreciated at this historic moment. UN وحضور وفد جنوب السودان هنا اليوم برئاسة نائب الرئيس، رياك مشار تيني - دورغون، هو موضع مزيد من التقدير في هذه اللحظة التاريخية.
    As the new Foreign Minister of Saint Kitts and Nevis, I am deeply honoured to be addressing the Assembly at this historic moment of increasing expectations at the national level. UN وبصفتي وزير الخارجية الجديد لسانت كيتس ونيفيس يشرفني كثيرا أن أتحدث أمام الجمعية في هذه اللحظة التاريخية التي تتزايد فيها التوقعات على المستوى الوطني.
    Let me remind members at this historic moment that it was the Swiss Confederation that was the host country of the League of Nations after the First World War. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء في هذه اللحظة التاريخية بأن الاتحاد الكونفدرالي السويسري كان البلد المضيف لعصبة الأمم عقب الحرب العالمية الأولى.
    at this historic moment in our country's life, which coincides with the summit to review the progress towards the Millennium Development Goals and the means to finance them, we express our satisfaction with this meeting. UN في هذه اللحظة التاريخية من حياة بلادنا، يسرنا انعقاد هذه القمة العالمية التي تعكف على مسألة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخصوصا سبل تمويلها.
    “We are grateful to the international community for its encouragement at this historic moment which is unfolding on our little plot of land ... UN " نحن ممتنون للمجتمع الدولي على تشجيعه لنا، في هذه اللحظة التاريخية اﻵخذة في التكشف فوق رقعة أرضنا الصغيرة...
    --being here at this historic moment. Open Subtitles البداية هنا في هذه... اللحظة التاريخية
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, it is a pleasure to see you, a wise and able representative of friendly Peru, preside over the proceedings of the Conference on Disarmament at this historic moment. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إنه لمصدر اغتباط لي أن أراكم شخصياً، كممثل حكيم ومقتدر لبيرو الصديقة، تتولون رئاسة أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية.
    Mrs. Kaukdranta (Finland): It is a great pleasure for Finland to be participating in this discussion at this historic moment. UN السيدة كاوكدرانتا )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سرور فنلندا البالغ أن تشارك في هذه المناقشة في هذه اللحظة التاريخية.
    Mr. Gasana (Rwanda): It is a great honour and a privilege for me to speak on behalf of the African States at this historic moment for the United Nations and for Africa. UN السيد غاسانا (رواندا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف وامتياز كبيرين لي أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية في هذه اللحظة التاريخية بالنسبة للأمم المتحدة وأفريقيا.
    Mr. Antonio (Angola) (spoke in French): On behalf of Ambassador Gaspar Martins, who would have liked to be here at this historic moment were it not for circumstances beyond his control, and on behalf of the Angolan delegation, I would like, at the outset, to say how pleased we are to see you, Sir, presiding over our work. UN السيد أنطونيو (أنغولا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن السفير غسبار ماتينز، الذي كان يود أن يكون موجوداً هنا في هذه اللحظة التاريخية لولا أن ظروفاً خارجة عن إرادته حالت دون ذلك، وبالنيابة عن وفد أنغولا، أود بداية أن أعرب عن مدى سرورنا لرؤيتكم يا سيدي تترأسون أعمالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus