The International Criminal Court or a special tribunal have the responsibility to act at this moment in history. | UN | ويقع على عاتق المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة مسؤولية التحرك في هذه اللحظة من التاريخ. |
I may be devious at a scale that rivals the gods, but I assure you, at this moment, I have no secret motive. | Open Subtitles | ربما أكون مراوغة على مستوى أن أتنافس مع الآلهة لكن أؤكد لكِ في هذه اللحظة ، ليس لدى أي دافع خفي |
"I cannot, at this moment in time, verify my exact whereabouts | Open Subtitles | انا لا استطيع في هذه اللحظة ان احدد اماكن وجودي |
at this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. | UN | وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن. |
Do you remember how much pleasure you were feeling at this moment? | Open Subtitles | هل تذكرين شعور المتعة التي أحسست بها في هذه اللحظة ؟ |
My only venture at this moment is reestablishing control over this continent and every person on it. | Open Subtitles | مشروعي الوحيد في هذه اللحظة هو إعادة السيطرة على هذه القارة وكل شخص على ذلك. |
There is nobody we'd rather have waited at this moment than you. | Open Subtitles | هناك لا أحد نحن نفضل انتظروا في هذه اللحظة مما كنت. |
- at this moment, I'm very happy. - This moment. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ، انا سعيدة جدا هذه اللحظة |
at this moment we're passing under the San Giovanni area. | Open Subtitles | نحن نمر في هذه اللحظة تحت ساحة سان جيوفاني. |
My sense of betrayal is huge at this moment. | Open Subtitles | إحساسي بتعرضي للخيانة كبير جداً في هذه اللحظة |
at this moment, they think that safe's leaving this site. | Open Subtitles | إنهم يظنون أن الخزنة تغادر الموقع في هذه اللحظة |
It's the holiest christian site in all of India, and at this moment, is exactly where i'm headed. | Open Subtitles | إنها أكثر الامكان قدسية للمسيحيين في الهند والذي هو في هذه اللحظة المكان الذي أتجه إليه |
Meaning, who do I want to be at this moment? | Open Subtitles | تعني الشخص الذي أرغب بأن أكونه في هذه اللحظة |
♪ What did you think I would do at this moment ♪ | Open Subtitles | ♪ ما هو رأيك أود أن تفعل في هذه اللحظة ♪ |
at this moment, the greatest arsenal of genius in the world is working on refining the weaponry and defence systems of a few nations. | UN | في هذه اللحظة تنهمك أضخم ترسانات الأدمغة في العالم على تطوير أسلحة ومنظومات دفاع لعدد محدود من الأمم. |
Our delegation is not in a position to add anything further at this moment. | UN | ووفدنا ليس في وضع يمكـنه من إضافة أي شيء أكثر من ذلك في هذه اللحظة. |
at this moment of promise and peril, two potential races beckon us. | UN | وفي هذه اللحظة التي تحمل في طياتها البشائر والمخاطر على السواء، نجد أنفسنا أمام إغراء سباقين محتملين. |
I know you ain't too happy at this moment, you know, but could you do me a favor? | Open Subtitles | انا أعرف انك لست سعيدة للغاية فى هذه اللحظة لكن هل يمكنك ان تؤدى لى معروفا؟ |
But it just so happens that, at this moment in history, he has moved himself to Berlin. | Open Subtitles | لكن ما حدث في التو و في هذا الوقت من التاريخ انه انتقل الي برلين |
However, doing something different and acting in a new way is an ethical imperative at this moment. | UN | غير أن عمل شيء مختلف والتصرف بطريقة جديدة ضرورة أخلاقية في هذه المرحلة. |
We ask for privacy at this moment so that David could readjust and to be with loved ones... | Open Subtitles | نطلب الخصوصيه في هذه اللحظه حتى يستطيع ديفيد ان يتأقلم من جديد وان يبقى مع احبابه |
Just tell us what you're thinking at this moment. | Open Subtitles | فقط قل لنا ما تفكر فيه بهذه اللحظة. |
at this moment the law is still under review, but there are definite signs that it will contain a provision on the quotas for the less represented gender. | UN | وفي الوقت الحاضر لا يزال هذا القانون موضع الاستعراض ولكن توجد علامات مؤكّدة على أنه سيتضمّن حُكماً بشأن الحصص الخاصة بالجنس الأقل تمثيلاً. |
at this moment, we wish to support the views that a discussion of the report should be the substance of the general debate of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وفي هذه المرحلة نود أن نؤيد وجهات النظر القائلة بأن مناقشة تقرير اﻷمين العام ينبغي أن تكون جوهر المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Your sword can't even kill an insect at this moment. | Open Subtitles | سيفك لا يستطيع حتى قتل حشرة فى هذة اللحظة |
But right now, at this moment, dear God let us get past our problems and save the only decent person... in our family. | Open Subtitles | ولكن الآن، في تلك اللحظة دعينا نتجاوز مشاكلنا وإنقاذ الشخص المحترم الوحيد |
Croatia holds that at this moment there are no reasons whatsoever for any prolongation of the UNTAES mandate beyond 15 January 1998. | UN | وفي هذا الوقت ترى كرواتيا أنه لا يوجد أي سبب يبرر تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية إلى ما بعد ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Appreciate you going to bat for me, Patterson, but to be honest, at this moment in time, | Open Subtitles | أقدر أن تتكبد العقبات لأجل هذا لكن في هذه اللحظات |
We do not know at this moment what the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development will be. | UN | إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Everyone stop and remember where you were at this moment: I have amazing news! | Open Subtitles | الجميع يقف و يتذكر أين كان بهذة اللحظة لدى أخبار مدهشة |