"at this session on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الدورة بشأن
        
    • في هذه الدورة على
        
    • في هذه الجلسة بشأن
        
    At the conclusion of my consultations, it was evident that it would not be possible to take any decisions at this session on any of the issues. UN وفي ختام مشاوراتي، اتضح لي أنه من غير الممكن اتخاذ أي قرارات في هذه الدورة بشأن أي مسائل.
    We look forward to discussions at this session on taking forward the recommendations of the report. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات في هذه الدورة بشأن سبل إحراز تقدم في ما يتعلق بتوصيات التقرير.
    Thanks to the contributions of experts and negotiators, significant progress has been made at this session on the IMS architecture. UN فبفضل مساهمات الخبراء والمفاوضين، أمكن إحراز تقدم هام في هذه الدورة بشأن تصميم هيكل نظام الرصد الدولي.
    In this regard, it is of the foremost importance for us to agree at this session on a follow-up process. UN في هذا الصدد، وفي المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا أن نتفق في هذه الدورة على عملية للمتابعة.
    There is now no prospect of agreeing at this session on the establishment of any further mechanism to address nuclear disarmament. UN ولا يوجد اﻵن أي احتمال للاتفاق في هذه الدورة على إنشاء أية آلية أخرى لمعالجة نزع السلاح النووي.
    For the aforementioned reasons, Mexico will support the draft resolution (A/62/L.1) that has been submitted at this session on this subject. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، ستؤيد المكسيك مشروع القرار (A/62/L.1) المقدم في هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع.
    The Chinese delegation is particularly satisfied with the substantive progress made at this session on the architecture of the IMS. UN وهو مرتاح بوجه خاص للتقدم الملموس المحرز في هذه الدورة بشأن بناء نظام الرصد الدولي.
    South Africa remains hopeful that our deliberations at this session on ways and means to achieve nuclear disarmament, and on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, will be focused. UN ولا تزال جنوب أفريقيا تأمل بأن تكون مداولاتنا في هذه الدورة بشأن طرق ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية مركزة.
    We therefore hope that further steps will be taken at this session on the ambitious disarmament agenda that we have set for ourselves with a view to a successful outcome. UN ولذلك، نأمل أن يجري اتخاذ خطوات أخرى في هذه الدورة بشأن جدول الأعمال الطموح لنـزع السلاح الذي أعددناه لأنفسنا بهدف تحقيق نتائج ناجحة.
    Decisions taken at this session on these aspects of the Conference will be particularly important in providing guidance for the Conference secretariat as it prepares a draft of the final document for consideration and negotiation at the third session of the Preparatory Committee. UN وثمة أهمية خاصة للقرارات التي ستتخذ في هذه الدورة بشأن جوانب المؤتمر هذه فيما يتصل بتوفير التوجيه اللازم ﻷمانة المؤتمر عند قيامها بأعداد مشروع للوثيقة الختامية يتم النظر فيه والتفاوض بشأنه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    At its 3rd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult at this session on how this item would be considered at subsequent sessions. UN 68- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس في هذه الدورة بشأن كيفية النظر في هذا البند في الدورات اللاحقة.
    The South African delegation is hopeful that our deliberations at this session on ways and means to achieve nuclear disarmament and on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons will be focused, so as to allow the timely conclusion of the Commission's deliberations on these two agenda items at this session. UN ويحدو وفد جنوب أفريقيا الأمل في أن تكون مداولاتنا في هذه الدورة بشأن سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مداولات مركزة، بغية أن تختتم الهيئة مداولاتها في هذه الدورة في الوقت المناسب بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    For those reasons, the Mexican delegation will not request the General Assembly to take a decision at this session on the text contained in draft resolution A/C.1/58/L.19. UN ولهذه الأسباب، لن يطلب الوفد المكسيكي إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا في هذه الدورة بشأن النص الوارد في مشروع القرار A/C.1/58/L.19.
    In the debate at this session on proposals for reforming the United Nations, I would like, at the outset, to state that the strategic objective of all of the reforms envisaged must be to provide better conditions for the proper functioning of the Organization so that it can fulfil its founders' dream of a lasting, democratic, responsible and credible Organization. UN وفي المناقشة التي تجري في هذه الدورة بشأن مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، أود في البداية أن أذكر أن الهدف الاستراتيجي لجميع اﻹصلاحات المتوخاة هذه هو توفير ظروف أفضل لﻷداء الصحيح للمنظمة ليتسنى لها تحقيق حلم مؤسسيها بمنظمة دائمة ديمقراطية مسؤولة ذات مصداقية.
    Accordingly, the Commission agreed that it would not express itself at this session on future work extending beyond its forty-eighth session in 2015, but would confine itself to setting a workplan implementing the priorities noted above for the year to that session. UN وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن لا تعرب عن موقفها في هذه الدورة بشأن الأعمال المقبلة لفترة ما بعد دورتها الثامنة والأربعين في عام 2015، بل تقتصر على إعداد خطة عمل لتنفيذ الأولويات المشار إليها أعلاه إلى غاية تلك الدورة.
    The SBI took note of the information provided by the GEF at this session on its arrangements for the SCCF and its experience with the mobilization of resources for the LDC Fund. UN (د) وأحاطت الهيئة علماً بالمعلومات التي قدمها مرفق البيئة العالمية في هذه الدورة بشأن الترتيبات اللازمة للصندوق الخاص بتغير المناخ وبشأن تجربته مع حشد الموارد للصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    I wish to take this opportunity to congratulate Mr. Deiss on his election as President of the Assembly at its sixty-fifth session, as well as the Vice-Presidents of the Assembly at this session on their respective elections. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ديس على انتخابه رئيسا للجمعية في دورتها الخامسة والستين، وكذلك نواب رئيس الجمعية في هذه الدورة على انتخابهم.
    On the economic and social front, we welcome the focus at this session on sustainable development and implementation of the Millennium Development Goals. UN وعلى الصعيد الاقتصادي والاجتماعي، فإننا نرحب بالتركيز في هذه الدورة على التنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is of crucial importance that the General Assembly agree at this session on the precise dates for the diplomatic conference and that that decision allow for the fullest possible participation by small States, which have a particular interest in this matter. UN ومن الهام للغاية أن توافق الجمعية العامة في هذه الدورة على المواعيد الدقيقة للمؤتمر الدبلوماسي وأن يسمح الاتفاق على المواعيد بأكبر مشاركة ممكنة من جانب الدول الصغيرة التي تهتم اهتماما خاصا بهذه المسألة.
    Egypt, while regretting, like many countries, the stalemate in discussions of the matter at the 1997 session of the Disarmament Commission, believes that the General Assembly should agree at this session on a specific date for the convening of the fourth special session on disarmament, after which we would work on formulating its agenda. UN ولئن كانت مصر تأسف، مثلها مثل بلدان كثيرة، للجمود في مناقشة هذه المسألة في دورة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٧، فإنهــا تعتقد أنه ينبغــي للجمعية العامة أن تتفق في هذه الدورة على موعد محدد لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، وسنعمل بعد ذلك على صياغة جدول أعمالها.
    At the 8th meeting, on 14 - 15 December, the President reported that the SBI was not able to recommend a decision for adoption at this session on the extension of the mandate of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN 72- وفي الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتمكن من تقديم مقرر لاعتماده في هذه الجلسة بشأن تمديد ولاية فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus