"at those levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تلك الرتب
        
    • في هاتين الرتبتين
        
    • في هذه المستويات
        
    • على تلك المستويات
        
    • على هذين المستويين
        
    • في هذه الرتب
        
    • على هذه المستويات
        
    • على هذين الصعيدين
        
    • في هذين المستويين
        
    • على تلك الصعد
        
    • بهاتين الرتبتين
        
    • على تلك الصُعد
        
    • إلى تلك الرتب
        
    • لهاتين الرتبتين
        
    The higher proportion of women in the latter category reflects the large number of posts at those levels. UN ويُعزى ارتفاع نسبة النساء في الفئة الأخيرة إلى العدد الكبير من الوظائف في تلك الرتب.
    In the most recent report, 155 staff are listed as serving at those levels (A/69/292, table 7). UN وفي آخر تقرير، أفيد بأن هناك 155 موظفا يعملون في هاتين الرتبتين (A/69/292، الجدول 7).
    Expenditure on primary and secondary schools had changed little in recent years because enrolment at those levels had not been rising. UN وتغيرت المصروفات بقدر ضئيل في المدارس الابتدائية والثانونية في السنوات اﻷخيرة بسبب عدم زيادة الالتحاق في هذه المستويات.
    In spacefaring nations, elements of space science and technology have been introduced into science curricula at those levels. UN وقد أدرجت الأمم المهتمة برحلات الفضاء عناصر علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنهاج الدراسي العلمي على تلك المستويات.
    The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. UN وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين.
    Moreover, of the 28 peace operations, 24 have no women at those levels. UN وعلاوة على ذلك فمن أصل 28 عملية سلام توجد 24 عملية تخلو من النساء في هذه الرتب.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    It has been argued that regional and subregional bodies may provide the appropriate settings to consider relevant issues in many instances since much of South-South cooperation takes place at those levels. UN ورئي أنه يمكن للهيئات الإقليمية ودون الإقليمية أن توفر الظروف الملائمة للنظر في القضايا ذات الصلة في كثير من الحالات، نظرا لأن أغلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتم على هذين الصعيدين.
    Even though the percentage of women at the P-1 and P-2 levels decreased, gender balance was maintained as representation had exceeded 50/50 at those levels. UN وبالرغم من انخفاض النسبة المئوية للنساء على مستوى الرتبتين ف-1 و ف-2، ظل التوازن بين الجنسين قائما حيث تجاوز تمثيلهن نسبة 50/50 في هذين المستويين.
    Thus, if there is to be a meaningful advance towards parity at the middle and higher levels, the system must adopt special and effective measures to increase significantly the appointment of women to posts at those levels. UN وهكذا، فإذا كان المراد إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق التكافؤ في الرتب المتوسطة والعليا، فإنه يجب على المنظومة اعتماد تدابير خاصة وفعالة لتحقيق زيادة كبيرة في تعيين النساء في وظائف في تلك الرتب.
    Of the 28 peace operations, 24 have no women at those levels. UN ومن بين عمليات السلام البالغ عددها 28 عملية، لا تضم 24 عملية منها نساء في تلك الرتب.
    at those levels, women constituted at least 50 per cent of promotions in seven entities, an increase of one entity since the previous reporting period. UN إذ شكلت النساء في تلك الرتب نسبة 50 في المائة على الأقل من الترقيات في سبعة كيانات، وهو ما يمثل زيادة مقدارها كيان واحد منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Thus, in the summer of 1998, some 20 members of the New York translation services at those levels have been selected to attend courses at universities in France, Jordan, Russia and Spain. UN ففي صيف عام ١٩٩٨، انتقي نحو ٢٠ من موظفي دوائر اللغات في هاتين الرتبتين في نيويورك للالتحاق بدورات في جامعات في الأردن وأسبانيا وروسيا وفرنسا.
    She was of the opinion that an increase was essential in recognition of the D-1 and D-2 managerial responsibilities and to facilitate recruitment at those levels. UN وأعربت عن رأي مفاده أن الزيادة أمر أساسي تقديرا للمسؤوليات اﻹدارية التي يضطلع بها المسؤولون في الرتبتيـن مد - ١ و مد - ٢ ولتيسير التوظيف في هاتين الرتبتين.
    It was suggested that the ongoing restructuring in the Secretariat should be used as an opportunity for improving the representation of women from developing countries at those levels, particularly women from those countries that were unrepresented or underrepresented. UN واقترح أنه ينبغي اتغلال عملية إعادة تشكيل الهيكل الجارية في اﻷمانة العامة كفرصة لتحسين تمثيل النساء اللائي ينتمين إلى البلدان النامية في هذه المستويات.
    The slow pace taken to address migration policies with the reality of human mobility at those levels will continue to expose migrants to negative public perceptions and inadequate protection of their rights. UN وأضافوا أن البطء في معالجة سياسات الهجرة على تلك المستويات بالقياس إلى حقيقة الحراك البشري لن يفتأ يجعل المهاجرين محط تصورات سلبية في أذهان العامة ويحول دون توفر الحماية الملائمة لحقوقهم.
    Furthermore, it was noted that in relation to national legislation, the applicable norms could take the form of federal and local regulations; therefore coordination and cooperation at those levels was essential. UN وأشير كذلك إلى أنه فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية، فإنه يمكن أن تتخذ المعايير السارية شكل لوائح اتحادية ومحلية؛ وبالتالي فمن الضروري التنسيق والتعاون على هذين المستويين.
    A comparison of the number of expected retirements at those levels by department and office, based on the present staffing table, is provided below. UN وترد أدناه مقارنة ما بين عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب حسب الإدارات والمكاتب، والقوام الحالي لموظفي تلك الإدارات والمكاتب في الرتب نفسها.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    Recognizing the importance of cooperation at the bilateral and regional levels and the relevance of the experience gained at those levels when discussing practical ways to improve international cooperation in efforts to counter illicit trafficking, UN وإذ تسلّم بأهمية التعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي ومناسبة الخبرة المكتسبة على هذين الصعيدين لدى مناقشة الطرق العملية لتحسين التعاون الدولي في الجهود المبذولة للتصدي للاتجار غير المشروع،
    The real salary increase received by D-1s and D-2s would improve margin at those levels by bringing it to around 10 per cent. UN وستؤدي الزيادات الفعلية في المرتبات التي سيحصل عليها الموظفون برتبتي مد - ١ و مد - ٢ إلى تحسين الهامش في هذين المستويين فسيصل الى قرابة ١٠ في المائة.
    These also need to be reflected in overall sustainable development strategies at those levels. UN ويلزم أن تنعكس هذه اﻹجراءات أيضا في الاستراتيجيات العامة للتنمية المستدامة على تلك الصعد.
    The Board in New York reviews cases at those levels from New York as well as Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago. UN ويستعرض المجلس الكائن في نيويورك الحالات المتعلقة بهاتين الرتبتين من نيويورك وكذلك من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو.
    Several representatives emphasized the need to disaggregate data by country and region to allow for analysis and appropriate action at those levels. UN 61 - أكد العديد من الممثلين على الحاجة إلى إفضاض البيانات حسب البلد والإقليم للسماح بتحليلها واتخاذ الإجراءات المناسبة على تلك الصُعد.
    Further, the recommended restructuring of the salary scales meant that substantial increases would be provided to upper and senior level staff, thereby restoring competitiveness at those levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعادة تشكيل جداول المرتبات الموصى بها يعني أن زيادات كبيرة ستمنح إلى موظفي الرتب العليا واﻷقدم وبالتالي إعادة القدرة التنافسية إلى تلك الرتب.
    The inclusion or exclusion of approximate working equivalents at those levels would have no impact on the level of the margin and would become significant only if salaries at the senior levels were to be examined separately from those at other levels. UN ولن يؤثر إدراج أو استبعاد معادلات عمل تقريبية لهاتين الرتبتين على مستوى الهامش ولن يصبح ذا أهمية إلا إذا درست المرتبات على المستويين اﻷقدم بصورة منفصلة عن المرتبات في الرتب اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus