The Mission will construct the offices and accommodation units at those sites. | UN | وستشيد البعثة وحدات المكاتب والإقامة في تلك المواقع. |
It had prevented the Commission from carrying out its work, in all respects, at those sites. | UN | وقد حال دون اضطلاع اللجنة بعملها، في جميع جوانبه، في تلك المواقع. |
Significant quantities of dual-use raw material were also known to have been present at those sites. | UN | ومن المعروف أيضا أنه كانت في تلك المواقع كميات كبيرة من المواد الخام ذات الاستخدام المزدوج. |
It concluded that, at those sites, remote monitoring equipment could constitute an effective means of supplementary on-site inspections. | UN | وخلص الفريق إلى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل في تلك المواقع وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية. |
Efforts will continue to conduct verification of destruction work at those sites. | UN | وسوف تستمر الجهود من أجل التحقق من أعمال التدمير في هذين الموقعين. |
On the one hand, even if a sudden shift in the international situation and the attitude of certain key players might render it necessary, the production of these materials could not physically be resumed at those sites. | UN | فمن ناحية، وحتى إذا حدث تحول مفاجئ في الوضع الدولي وموقف قوى فاعلة رئيسية قد يجعل إنتاج هذه المواد ضرورياً، فإن انتاجها لن يمكن استئنافه مادياً في تلك المواقع. |
The purpose of the inspections was to ensure the absence of prohibited activities and undeclared dual-use equipment at those sites. | UN | وكان الغرض من التفتيش كفالة عدم القيام في تلك المواقع بأنشطة محظورة غير معلنة وعدم احتوائها على معدات مزدوجة الاستخدام غير معلنة. |
This option would enable MINURCA to be in a better position to continue to assist in the maintenance of security in Bangui during the election process while, at the same time, ensuring security for the transport and retrieval of electoral material, as well as protection of the electoral observers at those sites. | UN | فهذا الخيار يجعل البعثة في موقف أفضل يمكنها من مواصلة تقديم المساعدة في الحفاظ على اﻷمن في بانغي خلال العملية الانتخابية، وفي الوقت نفسه كفالة اﻷمن لعملية نقل واسترجاع المواد الانتخابية، فضلا عن حماية مراقبي الانتخابات في تلك المواقع. |
The fact that FAO intervened later at those sites through the WIN programme to introduce greater community involvement did not compensate enough for its absence from the beginning and during the execution of the technical aspects of the project. | UN | أما تدخل الفاو في تلك المواقع لاحقاً، من خلال برنامج المرأة والري والتغذية، لفتح مجال أوسع لمشاركة المجتمعات المحلية، فلم يعوض تعويضاً كافياً عن غيابها منذ البداية وأثناء تنفيذ الجوانب التقنية للمشروع. |
7. UNSCOM 69 visited 15 facilities in Iraq, identified a number of focal points for monitoring activities at those sites and carried out a survey for the use of sensors. | UN | ٧ - وقام فريق التفتيش ٦٩ بزيارة ١٥ مرفقا في العراق، وحدد عددا من جهات التنسيق ﻷنشطة الرصد في تلك المواقع وأجرى دراسة استقصائية بشأن استخدام أجهزة الاستشعار. |
Furthermore, some members of the Agency's staff had helped the terrorists in finding refuge at those sites, thereby endangering those depending upon the Agency's assistance, and abusing their positions to the detriment of the local population. | UN | وإلى جانب ذلك، قام بعض الموظفين في الوكالة بمساعدة الإرهابيين في إيجاد مخابئ في تلك المواقع وبإساءة استخدام مناصبهم على حساب السكان المحليين، الأمر الذي يهدد مصالح الذين يعتمدون على المساعدات التي تقدمها الوكالة. |
The Panel was thus able to exclude some ammunition documented at those sites from being used by CRP while confirming that other ammunition could, indeed, be attributed to use by CRP in Northern Darfur. | UN | وبالتالي، فقد تمكن الفريق من استبعاد بعض الذخيرة التي تم توثيقها في تلك المواقع من كونها استخدمت من قبل شرطة الاحتياطي المركزي والتأكد في الوقت نفسه من أن هناك ذخائر أخرى يمكن بالفعل أن يعزى استخدامها إلى شرطة الاحتياطي المركزي في شمال دارفور. |
UNMISS and UNICEF developed guidelines on the handling of children in protection of civilians sites who were charged with juvenile delinquency and crime, which included monitoring and referral of cases to child protection actors working at those sites | UN | وقامت البعثة واليونيسيف بوضع مبادئ توجيهية بشأن التعامل مع الأطفال في مواقع حماية المدنيين، الذين وجهت إليهم تهم جنوح الأحداث وارتكاب جرائم. وشملت هذه المبادئ التوجيهية رصد القضايا وإحالتها إلى الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل العاملة في تلك المواقع |
Iraq's declaration for the second half of 1997 includes information on activities undertaken at those sites during that period; the current organizational structure of individual sites and their key management staff; the basic elements of the implemented programmes and the associated budgets, material, equipment and components produced; main customers; technical reports issued during 1997 and activities planned for 1998. | UN | ويتضمن إعلان العراق للنصف الثاني من عام ٧٩٩١ معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلع بها في تلك المواقع خلال تلك الفترة؛ والهيكل التنظيمي الجاري لكل موقع والموظفين اﻹداريين الرئيسيين فيه؛ والعناصر اﻷساسية للبرامج الجاري تنفيذها والميزانيات المتعلقة بها، والمواد والمعدات والمكونات المنتجة؛ والعملاء الرئيسيين؛ والتقارير التقنية الصادرة خلال عام ٧٩٩١، واﻷنشطة المعتزم الاضطلاع بها لعام ٨٩٩١. |
In respect of infection through sexual contact, a project called Priorities for Local AIDS Control Efforts helps identify sites where people are likely to meet new sex partners, and provides free rapid HIV testing (with pre- and post-test counselling) at those sites. | UN | وفيما يتعلق بالإصابة عن طريق الاتصال الجنسي، هناك مشروع يسمى " أولويات الجهود المحلية لمكافحة الإيدز " يساعد على تحديد المواقع التي يرجح أن يلتقي فيها الناس بحثاً عن شركاء جدد لممارسة الجنس، ويتيح إجراء اختبار سريع ومجاني للفيروس (مع إسداء النصح قبل الاختبار وبعده) في تلك المواقع. |
Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis. | UN | وظل الاكتظاظ في هذين الموقعين يبعث على القلق منذ بداية الأزمة. |