"at two levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مستويين
        
    • على صعيدين
        
    • على المستويين
        
    • مستويين هما
        
    • من مستويين
        
    These various strategic orientations led to practical measures at two levels: UN وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين.
    University studies in Benin take place essentially at two levels: UN يُضطلع بالدراسات الجامعية في بنن بصورة أساسية على مستويين:
    The procedures followed by the cantons may be challenged at two levels. UN ويمكن الطعن على مستويين اثنين في الإجراءات التي تقوم بها الكانتونات.
    For instance, with regards to the AU, this is being addressed at two levels. UN فمثلا، وفي ما يتعلق بالاتحاد الأفريقي، جرى تناول هذا الأمر على مستويين.
    This requires a concerted international effort at two levels. UN وهذا يتطلب جهدا دوليا جماعيا على صعيدين.
    The report also presented the outcome of the validation exercises, which had been conducted at two levels. UN كما أنه يتضمن الملاحظات التي أبديت بعد عملية المصادقة، والتي جاءت على مستويين.
    :: can occur at two levels in relationships of unequal power or authority, UN يمكن أن يحدث على مستويين في علاقات تتسم بعدم تكافؤ السلطة أو النفوذ،
    Civil society functions at two levels. UN ويضطلع المجتمع المدني بمهامه على مستويين.
    The model proposes that responses may be triggered at two levels. UN ويقترح النموذج إمكانية أن تكون الردود على مستويين.
    Progress has been made at two levels in the establishment of EPAM in the departments and municipalities: More advanced regions. UN وتم إحراز تقدم على مستويين في إقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في المديريات والبلديات:
    For these reasons, Tunisian law has adopted some measures for the protection of witnesses in terrorist cases, at two levels: UN ولهذه الأسباب اتخذ المشرع التونسي بعض التدابير لحماية الشهود في القضايا الإرهابية، وذلك على مستويين إثنين:
    Some of these and other recommendations may seem to be repetitive, but this needs to be analysed and understood at two levels. UN وقد يبدو أن البعض من هذه التوصيات وغيرها يشكل تكرارا، ولكن هذا الأمر ينبغي تحليله وفهمه على مستويين.
    Organized crime may be facilitated at two levels, the international level and the local level. UN ويمكن تسهيل الجريمة المنظمة على مستويين دولي ومحلي.
    We can do that at two levels: at the level of the major Powers and at the level of small and medium-sized countries. UN ويمكننا القيام بذلك على مستويين: أي على مستوى الدول الكبرى وعلى مستوى البلدان ذات الحجم الصغير والمتوسط.
    This requires a concerted international effort at two levels. UN وهذا يتطلب جهدا دوليا متضافرا على مستويين.
    Moreover, the Code of Criminal Procedure introduced a new provision, according to which the proceedings may be heard at two levels of jurisdiction. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية يتضمن حكماً جديداً يجيز النظر في الدعاوى على مستويين من الاختصاص القضائي.
    14. Human rights are protected at two levels in Equatorial Guinea: UN 14- تحظى حقوق الإنسان بالحماية على مستويين في غينيا الاستوائية:
    The problem is twofold and requires the redefinition of the scope of the embargo at two levels. UN وتعد المشكلة ذات شقين وتقتضي إعادة تحديد نطاق الحظر على مستويين.
    He noted that the right to self-determination was exercised at two levels: internal and external. UN ولاحظ أن الحق في تقرير المصير يمارس على صعيدين: صعيد داخلي وصعيد خارجي.
    It needs meaningful international support and assistance, which will entail action at two levels. UN فهي تحتاج إلى دعم ومساعدة دوليين جادين، الأمر الذي يستدعي العمل على صعيدين.
    Implementation will be at two levels, national and local, in order to target underprivileged communities in convergence zones. UN وسيُنفذ على المستويين الوطني والمحلي وسيتسهدف المجتمعات المحلية المحرومة في المجالات المشتركة مع البرنامج السابق.
    ERM is based on a framework and implemented at two levels: observation level and decision-making level. UN وتستند هذه الإدارة إلى إطار وتُنفَّذ على مستويين هما: مستوى الملاحظة ومستوى اتخاذ القرار.
    With respect to judicial cooperation, Congolese legislation can be considered at two levels, domestic and international. UN يمكن النظر إلى التشريع الكونغولي في مجال التعاون القضائي من مستويين اثنين: المستوى الداخلي والمستوى الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus