"at various duty stations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مختلف مراكز العمل
        
    • في مختلف مقار العمل
        
    • في مراكز العمل المختلفة
        
    • في مراكز عمل مختلفة
        
    • في شتى مراكز العمل
        
    • في مختلف مواقع العمل
        
    This facility could be used to reduce significantly the cost of meetings at various duty stations, especially in Europe and Africa. UN ويمكـــن استعمال هذا المرفق لتخفيض تكاليف الاجتماعـــات في مختلف مراكز العمل بشكل ملموس، وبخاصة فــــي أوروبا وأفريقيا.
    OIOS has taken a comprehensive approach to undertaking audits of security procedures at various duty stations since 2004. UN واتخذ المكتب نهجها شاملا في مراجعة الإجراءات الأمنية في مختلف مراكز العمل منذ عام 2004.
    Work is now under way to launch a central database of consultants, to be rolled out at various duty stations in 2013. UN والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013.
    He would also be interested to learn how parking was assigned to staff members, as an element of the conditions of service at various duty stations. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة كيفية تخصيص أماكن وقوف السيارات للموظفين، بوصفه عنصرا من عناصر شروط الخدمة في مختلف مقار العمل.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. UN وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    V.89 As noted above, the funds available for the regular programme of technical cooperation are overwhelmingly utilized for advisory services, which take the form of high-cost international positions located at various duty stations. UN خامسا - 89 وحسبما لوحظ أعلاه، فإن الأموال المتاحة للبرنامج العادي للتعاون التقني تُستعمل إلى حد كبير في الخدمات الاستشارية، التي تأخذ شكل وظائف دولية عالية التكلفة كائنة في شتى مراكز العمل.
    The results are subsequently presented to the appropriate advisory or consultative bodies, e.g., the Technological Innovations Board, local technological innovation committees, the Management Advisory Group for management and supervision training, and joint staff-management training advisory committees at various duty stations. UN وتقدم نتائج هذه التقييمات بعد ذلك إلى الهيئات الاستشارية المناسبة، مثل مجلس الابتكارات التكنولوجية، ولجان الابتكارات التكنولوجية المحلية، والفريق الاستشاري التنظيمي للتدريب على اﻹدارة واﻹشراف، واللجان الاستشارية التدريبية المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في مختلف مراكز العمل.
    Adjustments in the grade structure in some units at various duty stations appear to be fully warranted in terms of the level of the qualifications required from the incumbents. UN ويبـدو أن التعديلات في هيكــل الرتب في بعض الوحدات في مختلف مراكز العمل لها ما يبررها تماما من حيث مستوى المؤهلات التي يلزم أن تتوافر في شاغل الوظيفة.
    The Unit would proactively provide support to and identify the capacity needed at various duty stations, country offices and security management teams to develop, implement, maintain and test emergency medical and mass casualty management plans and to develop, implement, coordinate and facilitate a comprehensive and ongoing support programme consisting of the following main elements: UN وستبادر الوحدة بتحديد ودعم القدرات الضرورية في مختلف مراكز العمل والمكاتب الميدانية وأفرقة الإدارة الأمنية من أجل وضع الخطط المتعلقة بالإدارة الطبية والتصدي للإصابات الجماعية وتنفيذ هذه الخطط وصيانتها وتجربتها؛ ووضع وتنفيذ وتنسيق وتيسير برنامج دعم شامل ومستمر يتكون من العناصر الرئيسية التالية:
    XI.18 In the view of the Advisory Committee, the current maintenance arrangements at various duty stations lack a long-term perspective. UN حادي عشر - 18 وترى اللجنة الاستشارية أن الترتيبات الحالية المتعلقة بالصيانة في مختلف مراكز العمل تفتقر إلى منظور طويل الأجل.
    84. The Career Resource Centres located at various duty stations continue to provide access to the performance management and development training workshop series, and one-on-one coaching sessions in some locations. UN 84 - وتواصل مراكز الموارد الوظيفية الكائنة في مختلف مراكز العمل إتاحة إمكانية الحصول على سلسلة حلقات العمل للتدريب على إدارة الأداء وتطويره، وتُعقد دورات تدريبية إفرادية في بعض الأماكن.
    The second phase will be completed by September 2012, with the compilation of assessment results by consultants at various duty stations. UN كما ستنجز المرحلة الثانية بحلول أيلول/سبتمبر 2012، وذلك بقيام الخبراء الاستشاريين في مختلف مراكز العمل بتجميع نتائج التقييم.
    43. Using these figures, the following are examples of the impact that a 0.029 per cent deduction from payroll would have on salaries of staff members at different levels and serving at various duty stations. UN 43 - وباستخدام هذه الأرقام، توضح الأمثلة التالية الأثر الذي يحدثه خصم نسبته 0.029 في المائة من المرتب على مرتبات الموظفين في مختلف الرتب والعاملين في مختلف مراكز العمل.
    16. Financial incentives for mobility are governed by the International Civil Service Commission mobility and hardship scheme, which compensates for the varying degrees of difficulty of living and working conditions at various duty stations and field missions, as well as the number of moves undertaken by a staff member. UN 16 - ويجري تنظيم الحوافز المالية للتنقل من خلال خطة التنقل والمشقة التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والتي تقدم تعويضات عن درجات المشقة المتباينة التي تنطوي عليها ظروف الحياة والعمل في مختلف مراكز العمل والبعثات الميدانية، وكذلك عدد مرات تنقل الموظف.
    In addition, the High-level Committee on Management has established an inter-agency task force to identify ways to reduce current barriers to mobility between common system organizations and review all impediments to the employment of spouses of United Nations staff at various duty stations. UN وفضلا عن ذلك، شكّلت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتحديد السبل الكفيلة بالحد من الحواجز التي تعترض سبيل التنقل بين مؤسسات النظام المشترك ولاستعراض جميع العوائق أمام توظيف زوجات موظفي/أزواج موظفات الأمم المتحدة في مختلف مراكز العمل.
    V.65 In its review of the proposed budget requirements for the regular programme of technical cooperation for the biennium 2006-2007, the Advisory Committee observes that the funds continue to be utilized overwhelmingly for advisory services in the form of high-cost international positions located at various duty stations. UN خامسا - 65 تلاحظ اللجنة الاستشارية في استعراضها للاحتياجات من الميزانية المقترحة للبرنامج العادي للتعاون التقني لفترة السنتين 2006-2007، أن الأموال لا تزال تُستعمل لخدمات استشارية، تتخذ شكل وظائف دولية عالية التكلفة في مختلف مراكز العمل.
    V.74 The Advisory Committee recalls its observation that the funds continue to be utilized overwhelmingly for advisory services in the form of high-cost international positions located at various duty stations (A/62/7, para. V.65). UN خامسا - 74 تذكِّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها بأن الأموال لا تزال تُستعمل بشكل مفرط لخدمات استشارية تتخذ شكل وظائف دولية عالية التكلفة في مختلف مراكز العمل (A/62/7، الفقرة خامسا - 65).
    42. While interest was expressed in achieving a more balanced distribution of meetings among all duty stations, cost considerations and the level of representation of Member States at various duty stations needed to be taken into account. UN ٤٢ - وفي حين أبديت رغبة في تحقيق مزيد من التوازن في توزيع الاجتماعات بين جميع مقار العمل، رئي أن من الضروري مراعاة اعتبارات التكلفة ومستوى تمثيل الدول اﻷعضاء في مختلف مقار العمل.
    26D.55 A continuing provision at the resource base level ($94,500) is requested for the review of the facilities management and major maintenance programmes at various duty stations and regional commissions. UN ٦٢ دال - ٥٥ من المطلوب مواصلة توفير اعتماد بمستوى أساس الموارد )٥٠٠ ٩٤ دولار( من أجل استعراض إدارة المرافق وبرامج الصيانة الرئيسية في مختلف مقار العمل واللجان اﻹقليمية.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    8. Some examples of the estimated monthly amounts that would be deducted at different grades and levels at various duty stations as at 1 January 2014 are set out in annex I. UN 8 - ويتضمن المرفق الأول بعض الأمثلة على المبالغ الشهرية المقدرة التي ستقتطع من مرتبات الموظفين على اختلاف درجاتهم ورتبهم في شتى مراكز العمل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    The reclassifications were part of the General Services post reclassification process which had been in progress at various duty stations and had ended the previous year. UN أما فيما يتعلق بعمليات إعادة التصنيف، فهي تمثل جزءا من عملية إعادة تصنيف وظائف الخدمات العامة التي أجريت في مختلف مواقع العمل وأنجزت في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus