"at ways of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سبل
        
    • في طرق
        
    In the light of the success of the pilot project, the Office will look at ways of further developing its cooperation with indigenous organizations to promote community-based human rights training. UN وعلى ضوء نجاح هذا المشروع الرائد، ستنظر المفوضية في سبل لمواصلة تطوير تعاونها مع منظمات السكان الأصليين لتشجيع التدريب القائم على المجتمع المحلي في مجال حقوق الإنسان.
    She appealed to the Government urgently to look at ways of restoring dialogue with communities in . UN وناشدت الحكومة أن تنظر على سبيل الاستعجال في سبل إعادة التحاور مع المجتمعات المحلية في تشياباس.
    The Council should look at ways of enhancing consultations with troop contributors and stakeholders. UN وينبغي للمجلس أن يبحث في سبل لتعزيز المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة.
    In particular, the Government would look at ways of dealing with violence against women. UN وأضافت أن الحكومة ستنظر بشكل خاص في طرق معالجة العنف ضد المرأة.
    No funding had been disbursed from the basket fund and Irish Aid was looking at ways of moving that process forward. UN ولم تصرف أية أموال من السلة وتبحث المعونة الأيرلندية في طرق للسير بهذه العملية قدما.
    In addition, this section will look at ways of learning from and sharing effective practices in literacy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينظر هذا الفرع في طرق التعلم من الممارسات الفعالة في محو الأمية وتبادل هذه الممارسات.
    The study of workload standards to be undertaken by the Department would also look at ways of further improving quality. UN والدراسة المتعلقة بمعايير عبء العمل، التي ستجريها الإدارة، سوف تنظر أيضا في سبل الإمعان في تحسين النوعية.
    Furthermore, we are looking at ways of contributing to the efforts to strengthen confidence building and verification processes in order to facilitate effective non-proliferation and disarmament of weapons of mass destruction. UN وإضافة إلى ذلك، إننا ننظر في سبل للمساهمة في الجهود الرامية إلى تعزيز عمليات بناء الثقة والتحقق بغية تيسير عدم الانتشار ونزع أسلحة الدمار الشامل على نحو فعال.
    It was suggested that the Special Committee might look at ways of assisting Tokelau to publicize and promote the trust fund. UN واقتُرح أن تنظر اللجنة الخاصة في سبل مساعدة توكيلاو في الإعلان عن الصندوق الاستئماني والترويج له.
    The consultative group should look in particular at ways of increasing UNIDO's resources, for instance by attracting new Member States, obtaining resources from other multilateral funds and encouraging the recovery of arrears. UN وينبغي للفريق التشاوري أن ينظر بصفة خاصة في سبل لزيادة موارد اليونيدو، مثلا باجتذاب دول أعضاء جديدة وبالحصول على موارد من صناديق متعددة الأطراف أخرى وبتشجيع استرداد المتأخرات.
    The Department would therefore continue to strictly enforce the limits on the length of reports originating in the Secretariat and would set up a task force to look at ways of dealing with reports that were not within the purview of the Secretary-General. UN ولهذا ستواصل الإدارة الفرض الصارم للحدود المقررة لطول التقارير الصادرة في الأمانة العامة وستنشئ فرقة عمل للنظر في سبل للتعامل مع التقارير التي تخرج عن نطاق مسؤولية الأمين العام.
    The technical sub-group was looking at ways of enabling Member States to utilize the sustainable development networking programme (SDNP) run by UNDP. UN وينظر الفريق الفرعي التقني في سبل تمكين الدول اﻷعضاء من استخدام برنامج إقامة شبكات التنمية المستدامة الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A special government commission headed by Mr. Soskovets was looking at ways of reviving economic activity in Chechnya and providing material and other forms of assistance to those who had suffered from recent events. UN وتنظر لجنة حكومية خاصة يرأسها السيد سوسكوفيتش في سبل إحياء النشاط الاقتصادي في الشيشان وتوفير المواد وسائر أشكال المساعدة إلى الذين عانوا من اﻷحداث اﻷخيرة.
    We have noted improvements with regard to the reporting on the implementation of resolutions, and we will work with our partners in the Working Group to look at ways of further improving the implementation of resolutions and the review of agenda items in the sixty-fifth session. UN وقد لاحظنا تحسينات متعلقة بالإبلاغ بشأن تنفيذ القرارات، وسنعمل مع شركائنا في الفريق العامل للنظر في سبل زيادة تحسين تنفيذ القرارات واستعراض بنود جدول الأعمال في الدورة الخامسة والستين.
    The proposed workshop could look at ways of restricting the dissemination of information when it violates community customs, possible model contracts for communities when they are in contact with non-indigenous media, and community-defined benefit sharing of images and information concerning them. UN ويمكن لحلقة العمل المقترحة أن تنظر في سبل فرض قيود على نشر المعلومات عندما تنتهك العادات الاجتماعية، ووضع عقود نموذجية ممكنة لجماعات السكان الأصليين لدى اتصالها بوسائط الإعلام التابعة لغير السكان الأصليين، وتقاسم المنافع الخاصة بالمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالصور والمعلومات المتعلقة بهم.
    For instance, we had a national agricultural meeting last year and the Sibaya -- the people's parliament -- this year, which looked at ways of increasing our food production and other issues of national interest. UN وعلى سبيل المثال، عقدنا في العام الماضي اجتماعا وطنيا معنيا بالزراعة، كما قام السيبايا، أو برلمان الشعب، هذا العام بالنظر في طرق زيادة إنتاجنا من الغذاء ومسائل أخرى ذات أهمية على المستوى الوطني.
    The group was given a wide-ranging remit and looked at ways of taking the childcare agenda forward in Wales. UN وقد أعطِيت للفريق اختصاصات واسعة ونظر في طرق المضي في تنفيذ جدول الأعمال الخاص برعاية الأطفال في ويلز.
    He hoped that Council members would look seriously at ways of monitoring developments, such as sending a delegation to the region, including the Occupied Palestinian Territory, and organizing a meeting with the Palestinian leadership. UN وأعرب عن أمله في أن ينظر أعضاء المجلس بجدية في طرق تكفل رصد التطورات الحاصلة، مثل إرسال وفد إلى المنطقة، بما فيها الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتنظيم اجتماع مع القيادة الفلسطينية.
    It entered into an Agreement to look at ways of preventing and dealing effectively with sexual harassment in the Armed Forces. UN وأبرمت عقدا للبحث في طرق منع التحرش الجنسي والتعامل معه بفعالية في القوات المسلحة.
    The current situation was assessed on the basis of the presentations delivered and the group looked at ways of coordinating initiatives in order to make existing structures and information more accessible to States in the Caribbean. UN وجرى تقييم للوضع الراهن على أساس العروض التوضيحية المقدّمة، كما نظر الفريق في طرق تنسيق المبادرات بغية جعل الهياكل والمعلومات الموجودة أيسر منالا لدول منطقة الكاريبـي.
    The Working Group on the Right to Development under the Commission on Human Rights is looking at ways of implementing the Declaration on the subject and a permanent forum might be a similar body. UN فالفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق اﻹنسان يقوم بالنظر في طرق تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالموضوع ويمكن أن يكون المحفل الدائم هيئة مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus