"at-risk children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال المعرضين للخطر
        
    • للأطفال المعرضين للخطر
        
    It commended New Zealand for its activities and financial action to support at-risk children and their families. UN وأثنت على نيوزيلندا لأنشطتها وإجراءاتها المالية لدعم الأطفال المعرضين للخطر وأسرهم.
    The empowerment of all at-risk children through high-quality participation must be a pillar of a comprehensive prevention strategy. UN ويجب أن يشكّل تمكين جميع الأطفال المعرضين للخطر من خلال مشاركة عالية الجودة ركنا من أركان استراتيجية وقائية شاملة.
    Changes to child protection legislation were being discussed, including measures to support at-risk children and their families. UN ويتم حالياً بحث إدخال تعديلات على تشريعات حماية الأطفال، بما في ذلك اتخاذ تدابير لدعم الأطفال المعرضين للخطر وأسرهم.
    These are described below. 22. The Child Protection Team takes preventive action and identifies at-risk children. UN 22- الفرقة المختصة بحماية الأطفال والمكلفة بالوقاية ورصد الأطفال المعرضين للخطر.
    Create a system of social and judicial protection for at-risk children and child victims UN إيجاد نظام للحماية الاجتماعية والحماية القضائية للأطفال المعرضين للخطر والأطفال الضحايا؛
    The main purpose of the programme is to reverse the upward trend in crime and insecurity, following a human-development approach to social vulnerability and focusing on at-risk children, adolescents and youth in the context of the Children's and Adolescents' Code. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في عكس الاتجاه التصاعدي للجريمة وانعدام الأمن، باتباع نهج حيال أوجه الضعف الاجتماعي يقوم على التنمية البشرية، وبالتركيز على الأطفال المعرضين للخطر والمراهقين والشباب في إطار قانون الطفولة والمراهقة.
    60. In 1998, a generous contribution of over US$ 4 million funded activities for at-risk children in four regions. UN 60- وفي عام 1998، مول تبرع سخي تجاوز 4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أنشطة لصالح الأطفال المعرضين للخطر في أربع مناطق.
    60. In 1998, a generous contribution of over $4 million funded activities for at-risk children in four regions. UN 60- وفي عام 1998، مول تبرع سخي تجاوز 4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أنشطة لصالح الأطفال المعرضين للخطر في أربع مناطق.
    100. The NCCM Technical Advisory Committee, which has been chaired by Mrs. Suzanne Mubarak since 2000, made at-risk children a priority on the State agenda. UN 101- وضعت اللجنة الفنية الاستشارية للمجلس القومي للطفولة والأمومة برئاسة السيدة سوزان مبارك منذ 2000 الأطفال المعرضين للخطر كأولوية على أجندة الدولة.
    :: Right to education of at-risk children in Africa (8 March) UN :: حق الأطفال المعرضين للخطر في أفريقيا في التعليم (8 آذار/مارس).
    These strategies include, among others, social mobilization; school-community mechanisms to seek excluded and at-risk children and encourage them to go to school; and flexible, " non-formal " approaches such as multi-grade classes. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات التعبئة الاجتماعية؛ وآليات التعليم المحلي التي تحاول الوصول إلى الأطفال المعرضين للخطر وإلحاقهم بالمدرسة؛ واتباع نهج مرنة " غير رسمية " لبلوغ هذه الغاية مثل الفصول المتعددة المراحل.
    Children spending time in or living in the street, in the leading urban centers, and a high number of at-risk children (delinquency, drugs, etc.) UN :: قضاء الأطفال وقتهم في الشوارع أو العيش فيها، في المراكز الحضرية الرئيسية، وارتفاع عدد الأطفال المعرضين للخطر (الجنوح، والمخدرات، وما إلى ذلك)؛
    Several delegations expressed appreciation for the emphasis on prevention, saying that programmes should focus on preventing at-risk children from coming into conflict with the law, from experiencing related violence and from committing violent crimes themselves. UN 111 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتأكيد على الوقاية، قائلة إن البرامج ينبغي أن تركز على وقاية الأطفال المعرضين للخطر من الخروج على القانون، ومن التعرض للعنف المتصل بذلك، ومن ارتكابهم أنفسهم جرائم عنف.
    Several delegations expressed appreciation for the emphasis on prevention, saying that programmes should focus on preventing at-risk children from coming into conflict with the law, from experiencing related violence and from committing violent crimes themselves. UN 265- وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتأكيد على الوقاية، قائلة إن البرامج ينبغي أن تركز على وقاية الأطفال المعرضين للخطر من الخروج على القانون، ومن التعرض للعنف المتصل بذلك، ومن ارتكابهم أنفسهم جرائم عنف.
    44. This programme seeks to operationalize the provisions of the Children's Code by training personnel working to give effect to child rights, improving services provided for at-risk children by governmental bodies and NGOs and enhancing the level of protection offered. UN 44- يعمل على تفعيل الأحكام الواردة في قانون الطفل من خلال تدريب الكوادر العاملة في إنفاذ حقوق الطفل، فضلاً عن تحسين خدمات المنظمات الحكومية وغير الحكومية المقدمة إلى الأطفال المعرضين للخطر ورفع مستوى الحماية المقدمة.
    138. Part IV.B of this report deals with several of the training courses available in the Arab Republic of Egypt for the benefit of persons responsible for giving effect to the Children's Code and persons working with at-risk children and child victims. UN 139- تناول الجزء الرابع (باء) من هذا التقرير عدداً من التدريبات المتاحة في جمهورية مصر العربية لمسئولي إنفاذ قانون الطفل والعاملين مع الأطفال المعرضين للخطر والضحايا.
    NCCM provided support to a number of NGOs involved in monitoring issues relating to street children, including the Future Association for Development and Consumer and Environment Protection, which ran a study on at-risk children in four administrative districts in the governorate of Aswan. UN وقدم المجلس دعماً لعدد من الجمعيات الأهلية المهتمة برصد قضايا أطفال الشوارع ومنها جمعية المستقبل للتنمية وحماية المستهلك والبيئة التي أجرت دراسة عن الأطفال المعرضين للخطر في أربعة مراكز في محافظة أسوان().
    Germany assists projects for at-risk children in several countries. UN وتساعد ألمانيا المشاريع المخصصة للأطفال المعرضين للخطر في عدة بلدان.
    Special protection should be provided to at-risk children. UN لذلك ينبغي توفير حماية خاصة للأطفال المعرضين للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus