Strengthening of FARDC capacities and protection of at-risk populations | UN | تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحماية السكان المعرضين للخطر |
The ability of at-risk populations to rely on traditional coping mechanisms in order to survive can no longer be taken for granted. | UN | ولم يعد هناك مجال للتسليم بقدرة السكان المعرضين للخطر على الاستناد إلى آليات التكيف التقليدية من أجل مواصلة الحياة. |
Pakistan had intervened socially and economically to reduce the vulnerabilities of at-risk populations through the institution of " Zakat, " which derives from the injunction to Muslims to donate one-fortieth of their wealth to charity. | UN | وتدخلت باكستان اجتماعياً واقتصادياً للحد من مواطن ضعف السكان المعرضين للخطر من خلال سن نظام الزكاة الذي يلزم المسلمين بالتصدق بربع عشر ثروتهم للأعمال الخيرية. |
In order for Member States to better target programmes and policies towards those most at risk, the Center recommends an increase in research conducted into drinking patterns as they relate to at-risk populations throughout developing countries. | UN | ولكي تحسن الدول الأعضاء توجيه البرامج والسياسات صوب أكثر الفئات تعرضا للخطر، يوصي المركز بزيادة البحوث التي جرت بشأن أنماط الشرب من حيث صلتها بالمجموعات السكانية المعرضة للخطر في جميع البلدان النامية. |
Action #23 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. | UN | وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر. |
These elements are a starting point for new initiatives for intervention with at-risk populations. | UN | وتشكل هذه العناصر نقطة الانطلاق في المبادرات الجديدة للتدخل لدى الفئات المعرضة للخطر. |
at-risk populations experienced further deterioration in their status as inflationary pressures in the economy led to a rise in the price of basic commodities. | UN | وشهد السكان المعرضون للخطر مزيدا من التدهور في أوضاعهم لأن الضغوط التضخمية في الاقتصاد أدت إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية. |
- A capacity for listening and mobilizing that equips it to effectively act as a channel of communication between at-risk populations and public authorities; | UN | - القدرة على الإصغاء وعلى التعبئة التي تهيئ الحركة للاضطلاع بفعالية بدور همزة الوصل بين السكان المعرضين للمخاطر والحكومة؛ |
CERF provided more than $3 million to FAO to improve food security and to protect the livelihoods of at-risk populations. | UN | وقدم الصندوق ما يزيد على 3 ملايين دولار إلى منظمة الأغذية والزراعة لتحسين الأمن الغذائي وحماية سبل عيش السكان المعرضين للخطر. |
The Council is working on capacity-building efforts in the education of children through the use of creative arts with at-risk populations in Jamaica and Turkey. | UN | ويبذل المجلس جهودا لبناء القدرات في مجال تعليم الأطفال من خلال استخدام الفنون الإبداعية مع السكان المعرضين للخطر في كل من تركيا وجامايكا. |
Rather than wait for disaster to strike, it was in the interest of all to identify cooperative and pro-active measures to protect the lives and livelihoods of at-risk populations. | UN | وبدلا من انتظار وقوع الكارثة، فإن من مصلحة الجميع تحديد التدابير التعاونية والاستباقية لحماية حياة السكان المعرضين للخطر وسبل عيشهم. |
Together with all partners, we must reach the at-risk populations with a package of services that they need to ensure universal access to prevention, treatment and care. | UN | يجب علينا، بالتعاون مع جميع الشركاء، أن نصل إلى السكان المعرضين للخطر لنقدم إليهم مجموعة من الخدمات التي يحتاجون إليها لكفالة وصول الجميع إلى الوقاية والعلاج والرعاية. |
Countries with smaller at-risk populations continue to receive more funding per person at risk than more populous countries. | UN | ولا تزال البلدان التي لديها عدد أصغر من السكان المعرضين للخطر تتلقى تمويلا عن كل شخص معرض لخطر الإصابة بالمرض يفوق ما تتلقاه البلدان الأكثر سكانا. |
We have developed mechanisms that enable us to work closely and innovatively with the private sector, research entities and civil society, with the involvement of various public authorities in order to better direct our activities towards at-risk populations. | UN | لقد أنشأنا آليات تمكنا من العمل على نحو وثيق وبشكل مبتكر مع القطاع الخاص والكيانات البحثية والمجتمع المدني، مع إشراك مختلف السلطات العامة بغية توجيه أنشطتنا بشكل أفضل صوب السكان المعرضين للخطر. |
Strengthen the implementation of social safety net mechanisms to support the recovery of the poor and other at-risk populations affected by disasters. | UN | `11` دعم تنفيذ آليات شبكة السلامة الاجتماعية لمساندة أحوال الفقراء وغيرهم من السكان المعرضين للخطر والمتضررين من الكوارث. |
29. Humanitarian access to at-risk populations increased during the reporting period as new locations came under the administration of the Government. | UN | 29 - وازدادت إمكانية الوصول إلى السكان المعرضين للخطر خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعد دخول مواقع جديدة في نطاق الإدارة الحكومية. |
20. During the reporting period and particularly by mid-1996, general insecurity seriously affected areas with large concentrations of at-risk populations, especially in Lunda Norte and Lunda Sul provinces. | UN | ٢٠ - في الفترة قيد الاستعراض وخاصة في منتصف ١٩٩٦، أثرت حالة اللاأمن العامة على مناطق كثيرة ذات تجمعات ضخمة من السكان المعرضين للخطر وخاصة في مقاطعتي لوندا نورتي ولوندا سول. |
A post-2015 framework should also support strengthening and enhancing of linkages between national and local governments, including the alignment of national policies with local needs, as decentralization facilitates reaching at-risk populations. | UN | وينبغي أيضاً أن يكون إطار العمل لما بعد عام 2015 سنداً تقْوى به وتتعزز الروابط بين الحكومات الوطنية والمحلية، بما يشمل مواءمة السياسات الوطنية مع الاحتياجات المحلية، حيث تُسهّل اللامركزية فرص الوصول إلى السكان المعرضين للخطر. |
Such an approach could target and balance A, B and C interventions according to the needs of different at-risk populations and the specific circumstances of a particular country confronting the epidemic. | UN | ويمكن أن يُستهدف أي من أساليب التدخل هذه وأن يُوازن بينها وفقاً لاحتياجات المجموعات السكانية المعرضة للخطر والظروف الخاصة بأي بلد بعينه يواجه هذا الوضع. |
This further constrained the ability of Operation Lifeline Sudan to meet the needs of at-risk populations in conflict zones. | UN | وهذا قد أدى إلى مزيد من تعويق قدرة عملية شريان الحياة للسودان على مجابهة احتياجات الجماعات السكانية المعرضة للخطر بمناطق الصراع. |
Action #17 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing and proving alternatives to risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. | UN | الإجراء رقم 17 وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتقترح أنماط سلوك بديلة وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر. |
18. In Angola, Burundi, Eritrea, Iraq, the Russian Federation (Chechnya) and the northern and southern Sudan, the UNICEF Office of Emergency Programmes deployed members of its " flying team " of experienced mine-action technical consultants to assist in identifying at-risk populations and developing and implementing mine-accident prevention strategies, especially in emergency situations. | UN | 18 - وفي الاتحاد الروسي (الشيشان) وإريتريا وأنغولا وبوروندي والشمال السوداني والجنوب السوداني والعراق قام مكتب اليونيسيف لبرامج الطوارئ بنشر أعضاء من " فريقه الطائر " المؤلف من استشاريين تقنيين ذوي دربة للمساعدة في تحديد السكان المعرضين للمخاطر ووضع وتنفيذ استراتيجيات للوقاية من الحوادث الناجمة عن الألغام، وبخاصة في حالات الطوارئ. |
Companies can bring significant resources of skills, implementation and access to at-risk populations which complement the activities of the public sector and civil society. | UN | والشركات بوسعها أن تجلب موارد هامة من حيث المهارات والقدرة على التنفيذ والوصول إلى الفئات السكانية المعرضة للخطر، مما يكمل أنشطة القطاع العام والمجتمع المدني. |