"atlantic coast" - Traduction Anglais en Arabe

    • الساحل الأطلسي
        
    • ساحل الأطلسي
        
    • ساحل المحيط الأطلسي
        
    • الشاطئ الأطلسي
        
    • الساحل الأطلنطي
        
    • الأطلسي في
        
    • الساحل اﻷطلسي في
        
    • الساحلية للمحيط الأطلسي
        
    The Namib Desert stretches along the South Atlantic coast, along the entire length of the country, from the Angolan border to the South African border. UN وتمتد صحراء ناميبيا على الساحل الأطلسي الجنوبي بطول الدولة كلها من الحدود الأنغولية إلى حدود جنوب أفريقيا.
    A core meltdown of the new reactor that irradiates the entire Atlantic coast. Open Subtitles انهيار تام في المفاعل الجديد الذي يُضيء كامل الساحل الأطلسي
    Tomorrow will be dry as high pressure holds over the upper Atlantic coast. Open Subtitles غداً سيكون الطقس جافاً مع إرتفاع في الضغط فوق الساحل الأطلسي
    166. Rights of the Communities of the Atlantic Coast: UN وفيما يتعلق بحقوق المجتمعات المحلية على ساحل الأطلسي:
    For purposes of administration, the national territory shall be divided into municipalities, departments and autonomous regions of the Atlantic coast. UN ولأغراض الإدارة ينقسم الإقليم الوطني إلى بلديات ومقاطعات إدارية ومناطق حكم ذاتي على ساحل الأطلسي.
    It was besieged off the Atlantic coast by pirates. Open Subtitles حوصرت قبالة ساحل المحيط الأطلسي من طرف القراصنة.
    In Nicaragua, the Trust Fund supported the development of a model for services for female victims of violence in two municipalities that will be applied in Afro-descendant and Miskito communities on the Atlantic coast. UN وفي نيكاراغوا، دعم الصندوق الاستئماني وضع نموذج للخدمات لضحايا العنف من الإناث في بلديتين سيجري تطبيقه في المجتمعات المحلية للشعوب المنحدرة من أصول أفريقية وشعب ميسكيتو على الساحل الأطلسي.
    In Bolivia for example, the development of the Eastern lowlands for commercial agriculture and the construction of an oil pipeline to supply Brazil is tilting the country’s direction of trade towards the Atlantic coast. UN ففي بوليفيا مثلاً، بدأت تنمية الأراضي المنخفضة الشرقية لأغراض الزارعة التجارية وبناء انبوب نفط لإمداد البرازيل به تغير اتجاه تجارة البلد نحو الساحل الأطلسي.
    Although the Democratic Republic of Congo has a sea port on the Atlantic coast, it is regarded as a landlocked country because in reality the bulk of its external trade passes through the ports of eastern or southern Africa. UN وعلى الرغم من أنه يوجد ميناء بحري على الساحل الأطلسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنها تعتبر بلدا غير ساحلي لأن الجزء الأكبر من تجارتها الخارجية يمر في الواقع عبر مرافئ أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Significant progress has also been made in enacting legislation for the protection of indigenous people and people of African descent; such legislation includes the Statute of Autonomy for the Autonomous Regions of the Atlantic coast and the Act governing the Communally Owned Property of the Indigenous Peoples and Ethnic Communities of the Atlantic coast of Nicaragua. UN وأحرز أيضا تقدم كبير على المستوى التشريعي في مجال حماية الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، إذ وضعت تشريعات، منها قانون الحكم الذاتي للمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي على الساحل الأطلسي والقانون المتعلق بنظام الملكية الجماعية للشعوب الأصلية والجماعات العرقية على الساحل الأطلسي لنيكاراغوا.
    (f) 1999 Memorandum of Understanding concerning Conservation Measures for Marine Turtles of the Atlantic coast of Africa.45 A comprehensive conservation plan was adopted in 2002. UN (و) مذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير حفظ السلاحف البحرية على الساحل الأطلسي لأفريقيا لعام 1999(45).
    For Atlantic coast communities, an autonomous regime had been created, while the development of the Caribbean coast was part of the national human development plan and an important part of the Government's poverty reduction strategy. UN وبالنسبة لمجتمعات الساحل الأطلسي المحلية فقد أنشئ نظام للحكم الذاتي فيما لا تزال تنمية الساحل المطل على البحر الكاريبي تشكّل جزءاً من خطة التنمية البشرية الوطنية، فضلاً عن أنها جزء من استراتيجية الحكومة للحد من الفقر.
    In application of the Action Plan adopted by Foreign Affairs Ministers of countries on the Atlantic coast of Africa, it would host the third conference of National Security Ministers to consider how to operationalize cooperation between those countries, particularly through exchange of experience and best practices. UN وتطبيقا لخطة العمل التي اعتمدها وزراء خارجية البلدان الواقعة على الساحل الأطلسي لأفريقيا، ستستضيف المغرب المؤتمر الثالث لوزراء الأمن القومي للنظر في كيفية إقامة التعاون بين هذه البلدان ونجاحه، عن طريق تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Act on pensions to orphaned children of rebels of ethnic groups of the Atlantic coast UN القرار بشأن معاشات يتامى المتمردين من المجموعات الإثنية على ساحل الأطلسي
    And the rotting remains of the great slave plantations are still dotted along the Atlantic coast. Open Subtitles ولا تزال بقايا تعفن مزارع العبيد العملاقة تنتشر على طول ساحل الأطلسي
    157. It should be noted that the rights of the Communities of the Atlantic coast are a new element in the constitutions of Latin America. UN 157- ومن المناسب الإشارة إلى أن حقوق مجتمعات ساحل الأطلسي تعتبر حدثاً جديداً في دساتير أمريكا اللاتينية.
    In Nicaragua, the Atlantic coast Autonomy Law recognized the right of the Atlantic coast communities to preserve their cultural identity and their languages. UN وفي نيكاراغوا، اعترف ' قانون الاستقلال الذاتي لساحل المحيط الأطلسي` بحق مجتمعات ساحل المحيط الأطلسي في الحفاظ على هويتها الثقافية ولغاتها.
    Large amounts of cocaine are being seized, both along the Atlantic coast of Africa and further inland. UN ويجري ضبط كميات كبيرة من الكوكايين على طول ساحل المحيط الأطلسي في أفريقيا وفي العمق البري.
    6. Guinea is located on the Atlantic coast of West Africa. UN 6- تقع غينيا في غرب أفريقيا على ساحل المحيط الأطلسي.
    Historically, however, extraction of these resources have been capitalized and directed by interests based outside the region, most of whom have had little interest in the long-term development of the Atlantic coast. UN إلا أن استخراج هذه الموارد جرى، تاريخيا، باستغلاله كرأس مال وتوجيهه من جانب مصالح من خارج المنطقة، لم يبد معظمها إلا اهتماما قليلا بتنمية الشاطئ الأطلسي على المدى الطويل.
    However, a new study on gender equality within the police forces was initiated, and two new consultancies are being started with the objective of developing police-community strategies for the indigenous communities of the Atlantic coast, and to improve the police handling of intrafamily violence. UN ومع ذلك، شرع في إجراء دراسة جديدة بشأن المساواة بين الجنسين في قوات الشرطة، ويبدأ تنظيم عمليتين استشاريتين جديدتين لوضع استراتيجيات مشتركة بين الشرطة والمجتمعات المحلية تهم جماعات السكان الأصليين على الساحل الأطلنطي ولتحسين سبل تصدي الشرطة للعنف داخل الأسرة.
    5. The municipal elections held in the Atlantic coast in March 1998 expressed in a moderate way the internal polarization. UN ٥ - وكانت الانتخابات البلدية على الساحل اﻷطلسي في آذار/ مارس ١٩٩٨ تعبيرا معتدلا عن الاستقطاب الداخلي.
    Referring to question 23, he said that since 2007 his Government had made a concerted effort to promote the integration and participation of indigenous peoples in the economic and political life of the country at the national, regional and municipal levels, in particular in the autonomous Atlantic coast regions. UN 24- وقال مشيراً إلى السؤال رقم 23 أنه منذ عام 2007 وحكومته تقوم بجهود متضافرة للتشجيع على اندماج ومشاركة السكان الأصليين في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد على المستويات الوطنية والإقليمية والبلدية، وبخاصة في المناطق الساحلية للمحيط الأطلسي المستقلة ذاتياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus