"atmosphere and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغلاف الجوي
        
    • الجو وفي
        
    • بجو
        
    • والغلاف الجوي والتنوع
        
    • للجو
        
    • للغلاف
        
    Qatar had recently enacted a law on environmental protection, including protection of the atmosphere and the marine environment. UN وقد سنت الكويت مؤخرا قانونا بشأن حماية البيئة، بما في ذلك حماية الغلاف الجوي والبيئة البحرية.
    The distinction between the atmosphere and airspace must also be maintained. UN ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي.
    Increased concentration of GHGs in the atmosphere and the associated warming effect are considered to cause climate change. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    This contaminant is toxic, persistent, and transported long distances in the atmosphere and food chain. UN هذا الملوث سام، وثابت، وينتقل مسافات بعيدة في الجو وفي سلسلة الغذاء.
    Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the atmosphere and in Outer Space and Underwater, 1963. UN :: معاهدة عام 1963 لحظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء.
    Citizens Alliance for Saving the atmosphere and the Earth UN تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض
    Citizens Alliance for Saving the atmosphere and the Earth UN تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض
    Citizens Alliance for Saving the atmosphere and the Earth UN تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض
    And some of the outgoing infrared radiation is trapped by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere. Open Subtitles وبعض الأشعة تحت الحمراء المتجهة للفضاء تُحبس عن طريق طبقة من الغلاف الجوي وتُحجز في الغلاف الجوي
    The probe penetrated the thick hydrocarbon atmosphere and landed on Titan's surface. Open Subtitles اخترق المسبار الغلاف الجوي الهيدروكربوني السميك و هبط على سطح تيتان
    Space tools are also fast becoming vital in measuring the level of air pollution and monitoring and observing the atmosphere and its interaction with the Earth. UN وتصبح أدوات الفضاء بسرعة حيوية لقياس مدى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع الأرض.
    Climate science has highlighted the dangerously high levels of greenhouse gases in the atmosphere and the role of human activities in contributing to their increase. UN وقد سلط علم المناخ الضوء على خطورة ارتفاع مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي ودور الأنشطة البشرية في زيادتها.
    The time elapsing between the station's re-entry into the atmosphere and the impact of the unburned fragments on the surface of the ocean will be no more than 30 minutes. UN ولن يزيد الوقت الفاصل بين معاودة دخول المحطة الى الغلاف الجوي وارتطام الشظايا غير المحترقة بسطح المحيط على 30 دقيقة.
    Damage to this reservoir releases the stored carbon to the atmosphere, and also impairs further sink functions. UN ويؤدي تلف هذا الخزان إلى إطلاق الكربون المخزن في اتجاه الغلاف الجوي كما يضعف وظائف أخرى للمصرف.
    Interactions between the atmosphere and agriculture, particularly in developing countries UN التفاعلات بين الغلاف الجوي والزراعة، في البلدان النامية على وجه الخصوص
    After 42 years of nuclear-weapon tests, including tests in the atmosphere and underground, Kazakstan is still experiencing their consequences. Hundreds of thousands of people have been left maimed and sick, and the land is contaminated. UN واﻵن فقط، بدأت كازاخستان تلمس عواقب تجارب نووية، في الجو وفي باطن اﻷرض، استمرت ٤٢ سنة، خلفت المئات من العجزة والمرضى، فضلا عن تلويث اﻷرض.
    Kazakhstan is still experiencing the consequences of the 42 years of nuclear testing in the atmosphere and underground. There are hundreds of thousands of disabled and sick people and contaminated land. UN وما زالت كازاخستان تعاني آثار ٢٤ عاماً من التجارب النووية في الجو وفي باطن اﻷرض، وهناك مئات اﻵلاف من المعوقين والمرضى، فضلاً عن اﻷراضي الملوثة.
    As indicated in my delegation's statement last session, Nigeria favours a comprehensive test-ban treaty banning further testing of nuclear weapons for all times and in all environments, including underground, under water, in the atmosphere and outer space. UN وكما ورد في بيان وفدي في الدورة السابقة، فإن نيجيريا تحبذ وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر مواصلة تجريب اﻷسلحة النووية في جميع اﻷوقات وجميع البيئات، بما في ذلك تحت سطح اﻷرض وتحت الماء وفي الجو وفي الفضاء الخارجي.
    It was generally believed that space was touched by the divine, that it was imbued with a serene atmosphere and would remain peaceful forever. UN ومما يعتقد بشكل عام أن الفضاء قد لمسته يد القدرة الإلهية، وأنه مصبوغ بجو صاف وسيظل سلميا إلى الأبد.
    5. The priorities of freshwater, energy, atmosphere and biodiversity were emphasized, and the additional proposals set out below were made. UN ٥ - شُدد على أولويات مواضيع المياه العذبة والطاقة والغلاف الجوي والتنوع البيولوجي، وقُدمت المقترحات اﻹضافية المبينة أدناه.
    Because of the global circulation of the atmosphere and oceans, the Arctic is a sink of pollutants from industrial regions. UN وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية.
    :: Definition of the optical characteristics of the atmosphere and determination of the surface distribution of soil humidity UN :: تحديد الخصائص البصرية للغلاف الجوي وتحديد التوزيع السطحي لرطوبة التربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus