"atmospheric emissions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانبعاثات في الغلاف الجوي
        
    • الانبعاثات الجوية
        
    • المرتبط بالجسيمات في
        
    • بالجسيمات في طوره
        
    • الانبعاثات في الجو
        
    • والانبعاثات الجوية
        
    In South Africa, the Atmospheric Pollution Prevention Act establishes a structure for the control of atmospheric emissions. UN وفي جنوب أفريقيا، ينص قانون منع التلوث الجوي على إنشاء هيكل لمراقبة الانبعاثات في الغلاف الجوي.
    Report on atmospheric emissions and site-based contamination UN تقرير عن الانبعاثات في الغلاف الجوي والتلوث في المواقع
    Part I: atmospheric emissions source categories UN الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    The decision requested UNEP to prepare a report on current atmospheric emissions of mercury and an analysis of the extent of contaminated sites. UN وطلب المقرر إلى اليونيب أن يعد تقريراً عن الانبعاثات الجوية الراهنة من الزئبق وتحليلاً لمدى المواقع الملوثة.
    The challenge faced by society encompasses increasing demand for energy and the provision of adequate access to affordable energy while reducing environmental impacts, such as climate change, air pollution and other atmospheric emissions. UN ويشمل التحدي الذي يواجهه المجتمع تزايد الطلب على الطاقة وتوفير إمدادات كافية منها بتكلفة ميسورة مع خفض الآثار البيئية من قبيل تغير المناخ وتلوث الهواء وغير ذلك من الانبعاثات الجوية.
    (b) " Atmospheric mercury emissions " and " atmospheric emissions of mercury " means emissions to the atmosphere of gas-phase oxidized mercury (Hg2+), gas-phase elemental mercury (Hg0) or solid-phase particulate-bound mercury (Hgp); UN (ب) ' ' انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي`` تعني انبعاثات الزئبق المؤكسد في طوره الغازي (Hg2+)، أو الزئبق الأولي في طوره الغازي (Hg0)، أو الزئبق المرتبط بالجسيمات في طوره الصلب (Hgp) في الغلاف الجوي؛
    Another said that priority should be accorded to reducing atmospheric emissions through immediate and binding provisions. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي منح الأولوية لخفض الانبعاثات في الغلاف الجوي من خلال أحكام فورية وملزمة.
    Part I: atmospheric emissions source categories UN الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    Part I: atmospheric emissions source categories UN الفرع الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    Atmospheric emissions: Source categories UN الانبعاثات في الغلاف الجوي: فئات المصادر
    Article 10: atmospheric emissions and Article 11: releases to land and water UN المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه
    [Unintentional] atmospheric emissions UN الانبعاثات في الغلاف الجوي [غير المقصودة]
    Annex F: [Unintentional] atmospheric emissions UN المرفق واو: الانبعاثات في الغلاف الجوي [غير المكفولة]
    Annex F [Unintentional] atmospheric emissions Part II: Action plans UN المرفق واو- الانبعاثات في الغلاف الجوي [غير المقصودة]، الجزء الثاني: خطط العمل
    She highlighted in particular atmospheric emissions, supply and trade and storage and waste as areas in which the European Union looked forward to presenting its views at the current session. UN وسلطت الضوء بصورة خاصة على الانبعاثات في الغلاف الجوي والإمداد والتجارة والتخزين والنفايات باعتبارها مجالات يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تقديم آرائه بشأنها خلال الدورة الحالية.
    In many cases, landfills and incinerators are not equipped to deal with some of the potentially hazardous substances in mobile phones, and those substances could be released to the environment via leachate or atmospheric emissions. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى انطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    In many cases, landfills and incinerators are not equipped to deal with some of the potentially hazardous substances in mobile phones, and those substances could be released to the environment via leachate or atmospheric emissions. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى إنطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    In Colombia, environmental degradation is caused by atmospheric emissions from the transport and industrial sectors, and use of fuelwood and coal in rural areas. UN وفي كولومبيا، يرجع سبب التدهور البيئي إلى الانبعاثات الجوية الناتجة عن قطاعي النقل والصناعة وإلى استخدام الحطب والفحم كمصدر للوقود في المناطق الريفية.
    Strengthening the development and use of cleaner energy technologies also has a myriad of co-benefits including improving access to modern energy services, improving the way in which energy is produced and used, increasing industrial efficiency and reducing atmospheric emissions. UN ولتعزيز تطوير واستعمال تكنولوجيات الطاقة الأنظف أيضا عدد كبير من الفوائد المتبادلة، بما فيها تحسين الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وتحسين طريقة إنتاج الطاقة واستخدامها، وزيادة الفعالية الصناعية، وتخفيض الانبعاثات الجوية.
    (b) " Atmospheric mercury emissions " and " atmospheric emissions of mercury " mean emissions to the atmosphere of gas-phase oxidized mercury (Hg2+), gas-phase elemental mercury (Hg0) or solid-phase particulate-bound mercury (Hgp); and UN (ب) ' ' انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي`` تعني انبعاثات الزئبق المؤكسد في طوره الغازي (+Hg2)، أو الزئبق الأولي في طوره الغازي (Hg0)، أو الزئبق المرتبط بالجسيمات في طوره الصلب (Hgp) في الغلاف الجوي؛
    - encouraging the use of the best available, economically viable technologies with the objective of reducing atmospheric emissions and increasing the efficiency of processes for making the most use of resources and the economy of means available; UN - التشجيع على استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة والناجعة اقتصادياً بهدف التقليل من الانبعاثات في الجو وزيادة كفاءة عمليات الاستغلال اﻷمثل للموارد واقتصاد الوسائل المتاحة؛
    B. Energy and atmospheric emissions UN باء - الطاقة والانبعاثات الجوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus