"atmospheric protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الغلاف الجوي
        
    • بحماية الغلاف الجوي
        
    • لحماية الغلاف الجوي
        
    In the area of atmospheric protection, emissions in most countries are increasing. UN وفي مجال حماية الغلاف الجوي تتزايد الانبعاثات في معظم البلدان.
    At the same time, it must be viewed within the greater scheme of atmospheric protection. UN وفي الوقت ذاته، يجب النظر إليه في إطار أوسع هو إطار حماية الغلاف الجوي.
    A number of representatives expressed the hope that he would continue to share his extensive knowledge with the ozone community in the ongoing quest for atmospheric protection. UN وأعرب عدد من الممثلين عن الأمل في استمرار تقاسم معارفه شديدة الاتساع والثراء مع جماعة الأوزون وذلك في مسعى مستمر لتحقيق حماية الغلاف الجوي.
    23. As requested in paragraph 17.26 of Agenda 21, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities was adopted in Washington, D.C. in November 1995. It contains elements related to atmospheric protection. UN ٢٣ - ووفقا لما طلب في الفقرة ١٧-٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١، اعتمد، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، برنامج واشنطن للعمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، وهو يتضمن عناصر تتصل بحماية الغلاف الجوي.
    Its scope was intended to be narrow, applied to establish a cooperative framework for atmospheric protection and not to establish common ownership or management of the atmosphere. UN ومن المقصود أن يكون نطاقه ضيقاً وأن ينطبق على إقامة إطار تعاوني لحماية الغلاف الجوي وليس على تحديد الملكية أو الإدارة المشتركة للغلاف الجوي.
    It also implies that the work of the Commission should extend to applying the principles and rules of general international law to various aspects of the problem of atmospheric protection. UN كما يستلزم الأمر توسيع عمل اللجنة ليشمل تطبيق المبادئ والقواعد العامة للقانون الدولي على شتى جوانب مشكل حماية الغلاف الجوي.
    A brief preliminary account of each of those cases may be appropriate in the present report to the extent that it is relevant to the topic of atmospheric protection. UN ولعله من المناسب في هذا التقرير تقديم سرد أولي وموجز لكلٍّ من تلك القضايا طالما أنها ذات صلة وثيقة بموضوع حماية الغلاف الجوي.
    (a) Addressing atmospheric protection issues in a comprehensive fashion; UN )أ( معالجة مشاكل حماية الغلاف الجوي بأسلوب شامل؛
    26. Policies should be adopted to address atmospheric protection issues on a comprehensive and resource management basis. UN ٢٦ - وينبغي اعتماد سياسات لمعالجة مشاكل حماية الغلاف الجوي على أساس شامل ويراعي إدارة الموارد.
    27. There is a common but differentiated responsibility among countries for atmospheric protection. UN ٢٧ - وهناك مسؤولية مشتركة ولكن متفاوتة فيما بين البلدان عن حماية الغلاف الجوي.
    ∙ States should encourage actions at the local as well as the national level beyond those required by regional or international agreements which contribute to atmospheric protection. UN ● ينبغي أن تشجع الدول اتخاذ اجراءات على الصعيد المحلي وكذلك على الصعيد الوطني باﻹضافة الى اﻹجراءات التي تتطلبها الاتفاقات اﻹقليمية أو الدولية، تسهم في حماية الغلاف الجوي.
    73. The first report of the Special Rapporteur on the topic of protection of the atmosphere was, on the whole, well balanced and moderate in approach. It provided useful information on the historical development of international efforts in the field of atmospheric protection. UN 73 - وأضاف إن التقرير الأول للمقرر الخاص حول موضوع حماية الغلاف الجوي تقرير متوازن ويتبع نهجا معتدلا على العموم، ويقدم معلومات مفيدة عن التطور التاريخي للجهود الدولية في مجال حماية الغلاف الجوي.
    118. The Special Rapporteur also noted that in paragraph 92 of his report he had provided a complete plan of work on the topic, and acknowledged the importance of international cooperation as the key element of atmospheric protection. UN 118- وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه قدم في الفقرة 92 من تقريره خطة عمل مكتملة لتناول الموضوع، وسلّم بأهمية التعاون الدولي بوصفه عنصراً رئيسياً من عناصر حماية الغلاف الجوي.
    43. The Working Group urged that atmospheric protection measures to reduce air pollution, combat climate change and prevent ozone layer depletion be undertaken and coordinated at the national, regional, subregional and international levels. UN ٤٣ - وحث الفريق العالم على ضرورة الاضطلاع بتدابير حماية الغلاف الجوي الرامية الى الحد من تلوث الهواء ومكافحة تغير المناخ والحيلولة دون نفاد طبقة اﻷوزون، وتنسيقها على الصعد الوطني واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والدولي.
    It was also considered that, instead of focusing on the legal status of the atmosphere, attention should be on protection of the atmosphere as a common concern of humankind, and that the concept of " common concern " should form the basis of both a stand-alone guideline and a guideline articulating the basic principles relevant to atmospheric protection. UN وترى وجهة النظر تلك أيضاً أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى حماية الغلاف الجوي كشاغل مشترك للبشرية، عوضاً عن التركيز على الوضع القانوني للغلاف الجوي، وينبغي أن يشكل مفهوم " الشاغل المشترك " أساساً لمبدأ توجيهي قائم بذاته ومبدأ توجيهي آخر يفصل المبادئ الأساسية ذات الصلة بحماية الغلاف الجوي.
    He also did not see any obstacle in extending the sic utere tuo principle to atmospheric protection, given that its application was not limited to harm in bilateral transboundary context; both the United Nations Framework Convention (eighth preambular paragraph) and the Vienna Convention on the Protection of the Ozone Layer (art. 2 (2) (b)) have recognized the principle. UN وبيّن أيضاً أنه لا يرى مانعاً يحول دون توسيع نطاق مبدأ استعمال الملك دون مضارة ليشمل حماية الغلاف الجوي بالنظر إلى أن تطبيقه لا يقتصر على الضرر في السياق العابر للحدود الثنائي؛ وهذا المبدأ معترف به في كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (الفقرة الثامنة من الديباجة) واتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون (المادة 2 (2)(ب)).
    With respect to the first report on the topic (A/CN.4/667), her delegation welcomed the Special Rapporteur's decision to focus on identifying already existing and emerging principles used in the sphere of atmospheric protection and agreed that non-binding draft guidelines would be the preferred approach for addressing the topic in the current initial stage. UN وفيما يتعلق بالتقرير الأول عن هذا الموضوع (A/CN.4/667)، أعرب وفد بلدها عن ترحيبه بقرار المقرر الخاص المتعلق بالتركيز على تحديد المبادئ القائمة بالفعل والناشئة المستخدمة في مجال حماية الغلاف الجوي ووافق على أن مشروع المبادئ التوجيهية غير الملزمة هو النهج المفضل للتصدي للموضوع في المرحلة الأولية الحالية.
    45. The Working Group emphasized that, while there was a clear commitment by all countries to global atmospheric protection, the developed countries should take the lead in combatting the emissions of greenhouse gases and ozone-depleting substances. UN ٤٥ - وأكد الفريق العامل أنه برغم وجود التزام واضح من جانب جميع البلدان بحماية الغلاف الجوي العالمي، فإنه ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو زمام المبادرة في مكافحة انبعاثات غازات الدفيئة والمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    ∙ States should enhance research and development activities aimed at providing innovative solutions for atmospheric protection. UN ● ينبغي أن تعزز الدول أنشطة البحث والتطوير التي تهدف الى إيجاد حلول ابتكارية لحماية الغلاف الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus