"atomization" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
It can foster cooperation or create competition and atomization. | UN | وبإمكانها أن تشجع على التعاون أو أن تعمل على إيجاد جو من التنافس والتفرقة. |
In the opinion of the representative of WIPO, would such atomization engender as many regimes and exceptions as there were different national contexts? | UN | وسأل عما إذا كانت هذه التجزئة ستولد في رأي ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية نظماً واستثناءات كثيرة من مثل عدد البيئات الوطنية المختلفة. |
In today's world, maybe more than ever before, it is this web of social connectedness that constitutes the most basic and irreplaceable safety net protecting the powerless from social atomization, despair, destitution, abuse and fear. | UN | ففي عالم اليوم، وربما أكثر من أي وقت مضى، فإن هذه الشبكة من الترابط الاجتماعي هي التي تشكل شبكة الأمان الأبسـط والتي لا بديل عنها لحماية من لا قوة لهم من الانحلال الاجتماعي واليأس والحرمان وسوء المعاملة والخوف. |
Atomie would be the process of social disintegration or " atomization " and " anomie " would be the process of " cultural disintegration " , the disintegration of broader cultural concepts that make democratic social life possible. | UN | فاﻷتوميا هي عملية التفتت أو " التحطم الاجتماعي " و " اﻷنوميا " هي عملية " التفتت الثقافي " وتفتــت المفاهيــم الثقافية اﻷوسع التي تتيح الحياة الاجتماعية الديمقراطية. |
41. Local communities play a very important role in the process of resistance and defence against atomization and anomization provoked by uncontrolled globalization. | UN | ١٤- وتؤدي المجتمعات المحلية دوراً بالغ اﻷهمية في عملية مقاومة ودرء التفتت الاجتماعي والتفتت الثقافي اللذين تحدثهما العولمة الوحشية. |
Another challenge is the atomization of the IIA universe and the resulting need to seek consistency in a country's IIA network and its underlying investment-related policies. | UN | ومن التحديات الأخرى مسألة تجزؤ عالم اتفاقات الاستثمار الدولية وما ينتج عن ذلك من حاجة لدى البلدان إلى إيجاد الاتساق في شبكة اتفاقات الاستثمار الدولية التي تبرمها وفيما تقوم عليه هذه الاتفاقات من سياسات ذات صلة بالاستثمار. |
This entails a significant risk of multiplication of local self-defence and counter-rebellion forces, the further atomization of the State with parallel administrations proliferating across the country, widespread violence with religious underpinnings and a possible spillover to neighbouring countries. | UN | وينطوي ذلك على خطر كبير يتمثل في تعدد القوات المحلية للدفاع عن النفس ومكافحة التمرد، وزيادة تفتت الدولة مع تكاثر الإدارات المتوازية في جميع أرجاء البلد، وتفشي العنف ذي الصبغة الدينية على نطاق واسع، واحتمال امتداده إلى البلدان المجاورة. |
If the technology, which is based on the centrifugal atomization method developed by the Republic of Korea, is proven to be effective, it will significantly contribute to the minimization of the use of civilian highly enriched uranium worldwide. | UN | وإذا ثبتت فعالية هذه التكنولوجيا التي طورتها جمهورية كوريا استنادا إلى أسلوب التذرية بالطرد المركزي، فسوف تساهم بقدر كبير في تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأغراض المدنية في جميع أنحاء العالم. |
2. the ability to generate a typical mean product particle size of < =10 micrometers with existing fittings or by minimal modification of the spray-dryer with atomization nozzles enabling generation of the required particle size; and | UN | 2 - القدرة على توليد جسيمات يقل حجمها في المتوسط على 10 ميكرومتر باستخدام التجهيزات الموجودة أو بتعديل بسيط للمجفِّف الرذاذي بتزويده بفوهات ترذيذ تمكّن من توليد حجم الجسيمات المطلوب؛ و |
This atomization of the state and society continues to impede Libya’s ability to establish effective and credible government. With the right approach, however, there is hope. | News-Commentary | ولا يزال هذا التفتيت للدولة والمجتمع في عرقلة قدرة ليبيا على تأسيس حكومة فعّالة وذات مصداقية. ولكن الأمل لا يزال قائما، شريطة الاستعانة بالنهج الصحيح. والمشكلة أن ما فعله زعماء ليبيا حتى الآن لإدامة التفتت والاختلال أكثر من كل ما بذلوه لتصحيح هذا الوضع. |
9. The net result is the atavistic atomization of domestic production enclaves and a Palestinian economy edged towards autarkic isolation from global markets - except for more dependence on the already sizable imports from Israel. | UN | 9- والنتيجة الصافية التي تترتب على ذلك هي التفتيت اللامتناهي لجيوب الإنتاج المحلي في ظل اقتصاد فلسطيني ينزع إلى العزلة عن الأسواق العالمية - باستثناء تزايد اعتماده على الحجم الكبير أصلاً من الواردات من إسرائيل. |
19. Improved cold start behaviour reduces organic emissions in general and PAHs in particular (for instance start-up catalysts, improved fuel evaporation/atomization, heated catalysts). | UN | ٩١- وتحسين سلوك بدء اﻹدارة على البارد يقلل انبعاثات المواد العضوية عموماً والهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات بصفة خاصة )على سبيل المثال محفزات التشغيل، وتحسين تبخير/ترذيذ الوقود، وتسخين المحفزات(. |
Global supply networks shifted again, accommodating fragmentation and dispersion on both the supply and demand sides of their structure, a process sometimes called technologically enabled atomization: the division of supply networks into finer and finer parts, breaking the bonds of proximity and the resulting transaction-cost constraints that previously prevailed. | News-Commentary | ثم تحولت شبكات العرض العالمية مرة أخرى، لكي تستوعب التفتت والتشتت ��لى جانبي العرض والطلب في بنيتها، وهي العملية التي تسمى أحياناً بالتفتيت الـمُمَكَّن تكنولوجيا: تقسيم شبكات العرض إلى أجزاء متزايدة الدقة، وكسر روابط القرب وما نتج عنها من القيود التي فرضت على تكاليف المعاملات والتي كانت سائدة سابقا. |
The result is what is sometimes called the “atomization” of global supply chains: increasingly fine subdivisions are feasible, more efficient, and locatable almost anywhere. | News-Commentary | والنتيجة هي ما يسمى أحياناً "تفكيك" سلاسل الإمداد العالمية: حيث يمكننا ملاحظة تقسيمات فرعية متزايدة الدقة، وأكثر كفاءة، وقابلة للتواجد في أي مكان تقريبا. ولا يزال اقتراب المسافات يشكل أهمية كبيرة من حيث تكاليف النقل والتكاليف اللوجستية. ولكن مع تمثيل العالم النامي لأكبر الأسواق الجديدة وأغلب النمو في الطلب العالمي، فإن المنطق الذي يدفع هذا التفكيك لابد وأن يصبح أكثر إقناعا. |