"atop" - Traduction Anglais en Arabe

    • قمة
        
    • فوق رؤوس
        
    • على نسق
        
    • يعتلي
        
    • قِمّة
        
    The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. Open Subtitles لوّح العلم القراقوزى بالوداع من على قمة أعلى مبانى البرلمان
    The atom sits atop this dime-store tiara to be awarded to the winner of the Miss Universe Pageant. Open Subtitles الذرة توضع على قمة هذا التاج و الذي سيمنح للفائزة بلقب ملكة جمال الكون لهذا العام
    It is frightening to recall that the world today is perched atop a stockpile of an estimated 26,000 nuclear weapons. UN ومن المفزع أن نشير إلى أن العالم اليوم جاثم على قمة مخزون يقدر بـ 000 26 من الأسلحة النووية.
    Innocent children are being killed in their homes and in the streets, and houses are being destroyed atop entire families. UN ويقتل الأطفال الأبرياء في منازلهم وفي الشوارع، ويجري تدمير المنازل فوق رؤوس عائلات بأكملها.
    Heart atop heart, filling with drops of light Open Subtitles {\fad(300,0)}تقاطعت نظراتنا {\fad(300,300)}وقلبانا نبضا على نسق واحد {\fad(300,300)}وقد امتلآ بقطرات الضوء
    Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance. Open Subtitles حسن، في حال عدم ملاحظتك... ابني الخائن يعتلي الآن عرشي السابق... من دون أدنى مساعدة منكِ
    It's a key to the giant safe atop the golden tower. Open Subtitles إنّه مِفتاح الخزنة العِملاقة في قِمّة البُرج الذّهبيّ.
    His perch atop a for-profit college gives him access to a unique list: Open Subtitles موقعه على قمة كلية ربحية تسمح له بالوصول
    You are atop of a system that managed one of the largest empires the world had ever known. Open Subtitles كان يجلس متربعا على قمة نظام ساد واحدة من كبرى الامبراطوريات التي عرفها العالم قط
    You see, high atop mountains, people behave differently. Open Subtitles ترى، على قمة الجبال، والناس تتصرف بشكل مختلف.
    If you don't do as I say, you and your crew will leave this harbor atop a mushroom cloud. Open Subtitles .اذا لم تفعل ما اقوله انت وطاقمك .سوف تغادرون هذا الميناء .على قمة سحابه نوويه
    Presented with great ostentation atop a display of all the previous victims. Open Subtitles تم وضعه بمنتهى التفاخر... على قمة منحوتة تضم كل الضحايا السابقين.
    And where I'm taking them, back to our rightful place atop this mountain of human shame and excrement -- when that happens, trust me, they're not gonna care how they got there. Open Subtitles والمكان الذي سأخذهم إليه إلى مكاننا الصحيح في قمة جبل عار البشر وقذارتهم. وعندما يحدث هذا ثق بي،
    I mounted Everest in four strides, and mounted the twenty virgins that live atop. Open Subtitles لقد بلغت قمة إفرست بأربع خطوات و بلغت العذارى العشرين اللاتي تعشن فوقه
    And I've dined atop of the Eiffel Tower as the lights shined as bright as a thousand stars. Open Subtitles على قمة برج إيفل حيث تلمع الأضواء كآلاف النجوم
    The United States government has placed me atop the country's list of most-wanted fugitives for a colorful and not uninteresting assortment of crimes, most of which I have committed. Open Subtitles حكومة الولايات المتحدة قد وضعت لي قمة قائمة البلاد الهاربين المطلوبين لالملونة وليس رتيبا
    Legend says it only blooms once every 200 years high atop the Sierra Guadalupe. Open Subtitles على قمة جبل سييرا جوادالوب لقد ازهرت اليوم
    According to legend, a great and wise bird raised the young warrior Zal in her nest atop the highest peak of Damavand. Open Subtitles وفقاً للأسطورة " طائر عظيم وحكيم قام بتربية المُحارب الصغير " زال " في عشه بأعلى قمة في " دامفاند
    But if he wins, he'll command gods and men from his throne atop Mount Olympus. Open Subtitles و لكن إن انتصر فسوف يحكم الرجال و الآلهة من فوق عرشه على قمة جبل الأوليمب
    Entire families and innocent children are being killed in their homes and in the streets, and houses are being destroyed atop civilians, who have nowhere to be safe from the Israeli aggression. UN ويجري قتل عائلات بأكملها وأطفال أبرياء في منازلهم وفي الشوارع ويجري تدمير المنازل فوق رؤوس المدنيين، الذين لا يوجد مكان يكونون آمنين فيه من العدوان الإسرائيلي.
    Heart atop heart, we'll dream of the summer Open Subtitles {\fad(300,300)}قلبانا نبضا على نسق واحد {\fad(300,300)}وها نحن نتأمل الأحلام الصيفية
    "Your nest is not atop the dome of a royal palace. Open Subtitles "إن عشّك لا يعتلي قبّة القصر الملكي"
    He stands atop the stage as the most elite entertainer. Open Subtitles يقِف على قِمّة مَسرح نُخبة المُرفّهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus