"attach particular importance to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نولي أهمية خاصة
        
    • نعلق أهمية خاصة على
        
    • أنه يولي أهمية خاصة
        
    • تعليق أهمية خاصة على
        
    • يعلقون أهمية كبيرة على
        
    We attach particular importance to the following aspects of this consensus: UN ونحن نولي أهمية خاصة للجوانب اﻵتية في توافق اﻵراء هذا:
    We attach particular importance to ensuring the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which Russia has ratified. UN وإننا نولي أهمية خاصة لضمان دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها روسيا، حيز النفاذ.
    We attach particular importance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN فنحن نولي أهمية خاصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Here we attach particular importance to the establishment 18 months ago of a CSCE High Commissioner on National Minorities. UN وهنا نعلق أهمية خاصة على إنشاء منصب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع للمؤتمر قبل ثمانية عشــر شهــرا.
    We attach particular importance to the Convention's first review meeting, which will take place next spring. UN ونحن نعلق أهمية خاصة على الاجتماع اﻷول لاستعراض الاتفاقية الذي سيعقد في الربيع القادم.
    The Conference went on to attach particular importance to the fact that those suppliers had established as a supply condition an undertaking of non-diversion to nuclear weapons. UN كما أشار المؤتمر أيضا إلى أنه يولي أهمية خاصة لكون هؤلاء الموردين قد جعلوا من قبول التعهد بعدم تحويل التكنولوجيا النووية لصنع الأسلحة النووية شرطا للتوريد.
    In this connection, we will continue to attach particular importance to the Caribbean Community and its ever closer links and interaction with the United Nations. UN وفي هذا الصدد، سنواصل تعليق أهمية خاصة على الجماعة الكاريبية وصلاتها الوثيقة للغاية باﻷمم المتحدة وتفاعلها معها.
    They attach particular importance to attendance at the meetings of the Under-Secretary-General or one of the Assistant Secretaries-General for Peace-keeping Operations. UN وهم يعلقون أهمية كبيرة على حضور الاجتماعات من جانب وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم أو أحد اﻷمناء العامين المساعدين بهذه اﻹدارة.
    Therefore, we attach particular importance to the work of the panel of inquiry and the fact-finding mission. UN ولذلك، نحن نولي أهمية خاصة لعمل فريق التحقيق وبعثة تقصي الحقائق.
    We also attach particular importance to interaction between the Quartet and the League of Arab States. UN ونحن نولي أهمية خاصة للتفاعل بين المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية.
    Naturally, we attach particular importance to assisting the Commonwealth of Independent States (CIS) region. UN ونحن نولي أهمية خاصة بالطبع لمساعدة منطقة رابطة الدول المستقلة.
    In that regard, we attach particular importance to the completion of the Doha Round of trade talks. UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية خاصة للانتهاء من المحادثات التجارية لجولة الدوحة.
    We attach particular importance to the implementation of the recommendations and the establishment of a follow-up mechanism to the Programme of Action. UN ونحن نولي أهمية خاصة لتنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    We attach particular importance to the Arab Peace Initiative. UN ونحن نولي أهمية خاصة لمبادرة السلام العربية.
    We attach particular importance to the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN وإننا نعلق أهمية خاصة على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    We attach particular importance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN إننا نعلق أهمية خاصة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We attach particular importance to the role of the Economic and Social Council and its impact. UN وإننا نعلق أهمية خاصة على الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأثره.
    We attach particular importance to this debate because we realize the importance of consolidating the global efforts of the United Nations with those of regional and other intergovernmental organizations. UN فنحن نعلق أهمية خاصة على هذه المناقشة، لأننا ندرك أهمية توحيد الجهود العالمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع جهود المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    We continue to attach particular importance to achieving universal adherence to the NPT in order to reinforce global non-proliferation and disarmament objectives, as well as to prepare the necessary foundation to pre-empt present and future challenges. UN ولا نزال نعلق أهمية خاصة على تحقيق التزام شامل بمعاهدة عدم الانتشار، من أجل تعزيز الأهداف الشاملة لعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح، إلى جانب إعداد الأُسس اللازمة لدرء خطر التحديات الحالية والمستقبلية.
    It is for that reason that we attach particular importance to the Committee’s work this year. UN ولهذا السبب نعلق أهمية خاصة على عمل اللجنة في هذه السنة.
    The Conference went on to attach particular importance to the fact that those suppliers had established as a supply condition an undertaking of non-diversion to nuclear weapons. UN كما أشار المؤتمر أيضا إلى أنه يولي أهمية خاصة لكون هؤلاء الموردين قد جعلوا من قبول التعهد بعدم تحويل التكنولوجيا النووية لصنع الأسلحة النووية شرطا للتوريد.
    With regard to funding for humanitarian and development activities, I continue to attach particular importance to the consolidated inter-agency appeal for 2003 and I urge the donor community to contribute generously to the success of the consolidated appeal process. UN وفيما يتعلق بتمويل الأنشطة الإنسانية والإنمائية، أواصل تعليق أهمية خاصة على النداء الموحّد المشترك بين الوكالات لعام 2003، وأحث دوائر المانحين على أن تسهم بسخاء في إنجاح عملية النداء الموحّد.
    20. While endorsing the recommendation, members of the Administrative Committee attach particular importance to the efforts of Governments to increase their capacity to coordinate development activities. UN ٢٠ - وفي حين يؤيد أعضاء اللجنة اﻹدارية هذه التوصية فإنهم يعلقون أهمية كبيرة على الجهود التي تقوم بها الحكومات لزيادة قدرتها على تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus