"attack civilians" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهاجمة المدنيين
        
    • بمهاجمة المدنيين
        
    • الاعتداء على المدنيين
        
    • يهاجمون المدنيين
        
    The duty not to attack civilians as such applies to conventional weapons also. UN وواجب عدم مهاجمة المدنيين ينطبق بهذا المعنى على اﻷسلحة التقليدية أيضا.
    In Ituri district, Mayi-Mayi Simba elements continue to attack civilians in Mambasa territory. UN وفي منطقة إيتوري، تواصل عناصر من جماعة المايي - مايي سيمبا مهاجمة المدنيين في إقليم مامباسا.
    Participants here today are implementing these measures as a clear message to Qadhafi that he cannot attack civilians with impunity. UN ويقوم المشاركون هنا اليوم بتنفيذ هذه التدابير من أجل إرسال رسالة واضحة إلى القذافي مفادها أنه لن يستطيع مهاجمة المدنيين من غير أن يناله عقاب.
    In addition to shelling and killing Azerbaijani soldiers, Armenian military forces also attack civilians residing in the adjacent territories. UN وإضافة إلى قصف وقتل جنود أذربيجانيين، تقوم القوات العسكرية الأرمينية أيضا بمهاجمة المدنيين المقيمين في الأقاليم المتاخمة.
    I note with special concern that Mr. Gbagbo's forces continue to attack civilians and violate human rights even as the Panel made its recent visit. UN وألاحظ بقلق خاص أن قوات السيد غباغبو تواصل الاعتداء على المدنيين وانتهاك حقوق الإنسان حتى في أثناء زيارة الفريق مؤخرا.
    It was they who chose to attack civilians. UN وأنها هي التي اختارت مهاجمة المدنيين.
    Militia groups continued to attack civilians and internally displaced persons, and internally displaced person camp security remained very precarious, with an alarming surge in violence towards women and girls. UN وواصلت جماعات الميليشيا مهاجمة المدنيين والمشردين داخليا، وظل الأمن في مخيمات المشردين داخليا مزعزعا بدرجة كبيرة، مع اشتداد العنف ضد النساء والفتيات على نحو يبعث على الجزع.
    3. However, FDLR and the Lord's Resistance Army (LRA) continued to attack civilians in the Kivus and Orientale province, respectively, which also resulted in new population displacements. UN 3 - ومع ذلك، واصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة مهاجمة المدنيين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية على التوالي، مما أدى أيضا إلى عمليات تشريد جديدة للسكان.
    The LRA also continued to attack civilians in southern Sudan Western Equatoria State, where, for the first time, in April 2010 LRA attacked a Congolese refugee camp near Ezo. UN واستمر جيش الرب أيضا في مهاجمة المدنيين في ولاية غرب الاستوائية بجنوب السودان، حيث هاجم مخيما للاجئين الكونغوليين للمرة الأولى قرب إيزو في نيسان/أبريل 2010.
    He stressed that the Government needed to do a lot more to provide full and unimpeded access, to remove all restrictions and bureaucratic procedures, to assure the security and safety of the civilian population and to disarm and neutralize the Janjaweed militias which continued to attack civilians and displaced populations. UN وأكد على أن الحكومة يجب أن تزيد بقدر كبير من جهودها لتوفير إمكانية الوصول دون إعاقة، ولإزالة كل القيود والإجراءات البيروقراطية، وكفالة أمن وسلامة السكان المدنيين، ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد وتحييدها إذ أنها ما زالت تواصل مهاجمة المدنيين والأشخاص المشردين.
    102. The Panel notes that the Government of the Sudan is obliged under international humanitarian law not to attack civilians and to observe the principles of military imperative and distinction between military targets and civilian installations. UN 102 - ويشير الفريق إلى أن القانون الإنساني الدولي يفرض على حكومة السودان عدم مهاجمة المدنيين والتقيّد بمبادئ الضرورة العسكرية والتمييز بين الأهداف العسكرية والمنشآت المدنية.
    In the Philippines, Abu Sayyaf Group (QE.A.1.01) continues activities to raise funds, such as kidnapping for ransom, and some affiliated elements that have rejected the peace process have continued to attack civilians and government forces in the southern Philippines. UN Abu Sayyaf Group)) (QE.A.1.01) أنشطتها الرامية إلى جمع الأموال، مثل اختطاف الأشخاص لطلب الفدية، وواصلت بعض الجماعات المنتسبة التي رفضت عملية السلام مهاجمة المدنيين والقوات الحكومية في جنوب الفلبين.
    Individuals or groups identified by the United Nations and/or groups not party to the peace process and who are often unidentified, who employ hostile/terrorist methods in the area of operations or other regions of the host nation, might seek to attack civilians or targets of international organizations like the United Nations, constituting threats to United Nations peacekeeping assets. UN فالأفراد أو الجماعات المعروفة لدى الأمم المتحدة، و/أو الجماعات التي ليست طرفا في عملية السلام وغالبا ما تكون غير معروفة، التي تستخدم أساليب عدائية/إرهابية في منطقة العمليات أو في مناطق أخرى من الدولة المضيفة، قد تسعى إلى مهاجمة المدنيين أو أهداف تابعة لمنظمات دولية مثل الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا لأصول حفظ السلام المملوكة للأمم المتحدة.
    Individuals or groups identified by the United Nations, and/or groups not party to the peace process often unidentified, who employ hostile/terrorist methods in the area of operations (AO) or other regions of the host nation, might seek to attack civilians or targets of international organizations like the United Nations, constituting threats to United Nations peacekeeping assets. UN فالأفراد أو الجماعات الذين تحدد الأمم المتحدة هويتهم، و/أو الجماعات التي ليست من أطراف عملية السلام والتي لا يتسنى في كثير من الأحيان تحديد هويتها، وهم الأفراد والجماعات الذين يلجؤون إلى طرق عدائية/إرهابية في منطقة العمليات أو في مناطق أخرى من الدولة المضيفة، قد يسعون إلى مهاجمة المدنيين أو أهداف من المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة، مشكلين بذلك تهديدات لأصول الأمم المتحدة المخصصة لحفظ السلام.
    Individuals or groups identified by the United Nations and/or groups not party to the peace process and who are often unidentified, who employ hostile/terrorist methods in the area of operations or other regions of the host nation, might seek to attack civilians or targets of international organizations like the United Nations, constituting threats to United Nations peacekeeping assets. UN فالأفراد أو الجماعات المعروفة لدى الأمم المتحدة، و/أو الجماعات التي ليست طرفا في عملية السلام وغالبا ما تكون غير معروفة، التي تستخدم أساليب عدائية/إرهابية في منطقة العمليات أو في مناطق أخرى من الدولة المضيفة، قد تسعى إلى مهاجمة المدنيين أو أهداف تابعة لمنظمات دولية مثل الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا لأصول حفظ السلام المملوكة للأمم المتحدة.
    Recent intelligence reporting indicates little likelihood that Al-Qaida may attempt to attack civilians, local citizens and foreigners, economic or symbolic targets in Slovakia. UN وتشير تقارير الاستعلامات الأخيرة إلى ضعف احتمال قيام القاعدة بمهاجمة المدنيين أو المواطنين المحليين أو الأجانب أو الأهداف الاقتصادية أو الرمزية في سلوفاكيا.
    In addition to shelling and killing Azerbaijani soldiers along the ceasefire line, Armenians also attack civilians residing in the adjacent territories. UN وبالإضافة إلى قصف وقتل جنود أذربيجانيين على طول خط وقف إطلاق النار، يقوم الأرمن أيضا بمهاجمة المدنيين المقيمين في الأراضي المتاخمة.
    7. Strongly condemns the activities of militias and armed groups such as the Lord's Resistance Army (LRA), which continue to attack civilians and commit human rights abuses in the Sudan; and urges in this regard UNMIS to make full use of its current mandate and capabilities; UN 7 - يدين بقوة الأنشطة التي تضطلع بها الميليشيات والجماعات المسلحة كجيش الرب للمقاومة التي تواصل الاعتداء على المدنيين وارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في السودان؛ ويحث في هذا الصدد بعثة الأمم المتحدة في السودان على الاستفادة الكاملة من ولايتها وقدراتها؛
    7. Strongly condemns the activities of militias and armed groups such as the Lord's Resistance Army (LRA), which continue to attack civilians and commit human rights abuses in the Sudan; and urges in this regard UNMIS to make full use of its current mandate and capabilities; UN 7 - يدين بقوة الأنشطة التي تضطلع بها الميليشيات والجماعات المسلحة كجيش الرب للمقاومة التي تواصل الاعتداء على المدنيين وارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في السودان؛ ويحث في هذا الصدد بعثة الأمم المتحدة في السودان على الاستفادة الكاملة من ولايتها وقدراتها؛
    More nations are joining the fight against those individuals and groups that attack civilians for political ends. UN وتنضم أعداد متزايدة من اﻷمم الى مكافحة من يهاجمون المدنيين ﻷغراض سياسية من اﻷفراد والجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus