I mean, she could be, for all we know uh, organizing these attacks from the other side of the globe. | Open Subtitles | يعني أنها يمكن أن تكون، لاننا نعرف جميعا اه، وتنظيم هذه الهجمات من الجانب الآخر من الكرة الأرضية. |
At the same time, Hamas cynically turns the civilian population of Gaza into human shields as it launches attacks from civilian areas and stores weapons in hospitals, mosques, schools, and other civilian structures. | UN | وفي الوقت ذاته، تحوِّل حماس عن خبث سكان غزة المدنيين إلى دروع بشرية إذ تشن الهجمات من مناطق مدنية وتقوم بتخزين الأسلحة في المستشفيات، والمساجد، والمدارس، وغيرها من الهياكل المدنية. |
We will permit no safe haven for Al-Qaida to launch attacks from Afghanistan or any other nation. | UN | ولن نسمح بأي ملاذ آمن للقاعدة لشن هجمات من أفغانستان أو أي دولة أخرى. |
Again on the Bure front, Eritrean forces are launching attacks from their base some 38 kilometres from Assab. | UN | وعلى جبهة بوري كذلك شنت القوات الاريترية هجمات من قاعدتها الــتي تبعــد نحــو 38 كيلومتــرا مـــن عصـــب. |
It required talks between the sides to guarantee that Israel would not continue to suffer attacks from southern Lebanon. | UN | فهو يتطلب إجراء محادثات بين الطرفين لضمان ألا يستمر تعرض إسرائيل لهجمات من جنوب لبنان. |
Hamas had abandoned any restraint, and had directly caused the deaths of many Palestinians, both by launching attacks from densely populated areas thus exposing tem to counter-attack, as in the case of an UNRWA school, and by keeping dangerous munitions in civilian areas. | UN | وقد تخلت حماس عن ضبط النفس وتسببت مباشرة في مقتل العديد من الفلسطينيين، سواء بالقيام بهجمات من مناطق مكتظة بالسكان فتعرضهم بذلك للهجمات المضادة، كما حدث في مدرسة للأونروا، أو بالاحتفاظ بذخائر خطيرة في مناطق مدنية. |
When the Serbs were satisfied that they could move forward without escalating attacks from the air, they did so. | UN | وحين كان الصرب يطمئنون إلى أن في مقدورهم التقدم دون تصعيد للهجمات من الجو، فإنهم كانوا يتقدمون. |
In response to these attacks from the Hamas-controlled Gaza Strip, Israel has exercised and will continue to exercise its right to self-defence, as appropriate, and will take all necessary measures to protect its citizens. | UN | وردا على هذه الهجمات من قطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس، تمارس إسرائيل حقها في الدفاع عن النفس وستواصل ممارسة هذا الحق، حسب الاقتضاء، وستتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية مواطنيها. |
The Panel received reports of such attacks from a variety of sources and confirmed that some of the attacks were instigated by rebel groups. | UN | وقد تلقى الفريق تقارير عن هذه الهجمات من مصادر متنوعة، وتأكد له أن بعضها شُنَّ بتحريض من الجماعات المتمردة. |
A Sudanese national with ties to a terror group responsible for several attacks from Kenya to Yemen. | Open Subtitles | مواطن سوداني لها علاقات مع جماعة ارهابية مسؤولة عن العديد من الهجمات من كينيا الى اليمن. |
just promise, no more attacks from the sky. | Open Subtitles | عديني فحسب، لامزيد من الهجمات من السماء. |
I mean, whoever thought that we'd need extra servers... to fight censorship attacks from the bastion of free speech. | Open Subtitles | أعني من فكر بأننا نحتاج مخدم إضافي لمقاتلة الهجمات من الخطاب الحر |
Finally, the mission received detailed allegations of rebel attacks from officials of the Government of the Sudan. | UN | وأخيراً، وردت إلى البعثة مزاعم مفصلة من مسؤولي حكومة السودان تشير إلى وقوع هجمات من قبل المتمردين. |
Yes, we know for a fact, after Ayyash's assassination a group crossed the fence and left Gaza to organize attacks from the West Bank. | Open Subtitles | أجل، نحن نعرف عن حقيقة بعد اغتيال عياش أجتازت مجموعة السياج الأمني وغادرت غزة لتنظيم هجمات من الضفة الغربية |
Violence also surged along the Chad-Sudan border, as Chadian armed opposition groups launched attacks from Darfur into Chad. | UN | واندلع العنف أيضا على طول الحدود بين تشاد والسودان، عندما شنت مجموعات المعارضة التشادية المسلحة هجمات من دارفور إلى داخل تشاد. |
In Somalia, in response to attacks from anti-Government forces, Government and Ethiopian troops on occasion used heavy force and heavy weapons in civilian areas. | UN | ففي الصومال، قامت القوات الحكومية والإثيوبية في بعض الأحيان باستخدام القوة الشديدة والأسلحة الثقيلة في مناطق مدنية، ردا على هجمات من قوات مناوئة للحكومة. |
In the 1990s alone, armed men had infiltrated the country by sea on eight occasions with the intention of carrying out terrorist attacks, there had been seven attacks from the sea on tourist facilities and Cuban vessels had been hijacked and attacked by pirates on several occasions. | UN | وفي التسعينات وحدها تسلل مسلحون بحراً إلى البلد في ثماني مناسبات بقصد شن هجمات إرهابية، ووقعت سبع هجمات من البحر على مرافق سياحية، وهاجم القراصنة السفن الكوبية واختطفوها عدة مرات. |
For the second consecutive day, the safe area of Bihac is subject to attacks from the air by the aggressor's forces planes that take off from " Udbine " airport in UNPA's zones in the Republic of Croatia. | UN | فلليوم الثاني على التوالي تتعرض منطقة بيهاتش اﻵمنة لهجمات من الجو من طائرات قوات المعتدي التي تنطلق من مطار " أودبين " في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا. |
In south Korea, they are exposed to attacks from broad segments of people and opposition parties on the threshold of " presidential election " campaign. | UN | وفي كوريا الجنوبية، السلطات معرضة لهجمات من قبل فئات عريضة من الشعب واﻷحزاب المعارضة على أبواب حملة " الانتخابات الرئاسية " . |
The Government of Israel holds the Government of Syria and the Syrian army responsible for all attacks from its territory towards Israel. | UN | وإن حكومة إسرائيل تحمل حكومة سورية والجيش السوري مسؤولية جميع الهجمات التي تنطلق من أراضيها صوب إسرائيل. |
Cross-border shooting, shelling and rocket attacks from the Syrian Arab Republic into Lebanon regularly took place, causing death and injury. | UN | ووقعت بصورة منتظمة حوادث إطلاق نار عبر الحدود، وحوادث قصف، وهجمات بالصواريخ من داخل الجمهورية العربية السورية على لبنان، مما أدى إلى وقوع وفيات وإصابات. |
This thing, it attacks from high, causing its victims to attack each other. | Open Subtitles | هذا الشىء، يهاجم من أعلى ويجعل كل ضحية تهاجم الآخرى. |