"attacks on schools" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجمات على المدارس
        
    • والهجمات على المدارس
        
    • هجمات على المدارس
        
    • الاعتداءات على المدارس
        
    • ومهاجمة مدارس
        
    • الهجمات التي تُشن على المدارس
        
    • ومهاجمة المدارس
        
    • والهجوم على المدارس
        
    • هجمات على مدارس
        
    • الهجمات التي تتعرض لها المدارس
        
    • مهاجمة المدارس
        
    • هجمات ضد المدارس
        
    • هجوما على المدارس
        
    • هجوماً على المدارس
        
    • الاعتداء على المدارس
        
    These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    129. The number of attacks on schools has decreased significantly. UN 129 - وتراجع بشكل كبير عدد الهجمات على المدارس.
    It also lays down criminal penalties for a range of violations of humanitarian and human rights law, including killings, abduction and enslavement, rape and attacks on schools and hospitals. UN كما يفرض عقوبات جنائية على ارتكاب عدد من الانتهاكات للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك القتل والاختطاف والاسترقاق، والاغتصاب، وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات.
    The agreement also addressed the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals. UN وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    Incidents of association of children with armed forces and armed groups, as well as attacks on schools, also continue to be reported. UN ولا تزال التقارير تتحدث عن حالات من ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، كما تتحدث عن وقوع هجمات على المدارس.
    attacks on schools and hospitals remain a grave concern, with 47 such incidents reported. UN وتظل الاعتداءات على المدارس والمستشفيات، التي تم الإبلاغ عن 47 منها، تشكل مبعث قلق شديد.
    An increasing number of attacks on schools and students jeopardized the right of Afghan children to safely access education. UN وتزايد عدد الهجمات على المدارس وعلى الطلاب، مما عرض للخطر حق الأطفال الأفغان في الحصول على التعليم في ظروف آمنة؛
    It should be noted that in 2011 the Taliban reportedly issued a directive forbidding attacks on schools and teachers. UN وتجدر الإشارة إلى أنه أفيد عن قيام طالبان في عام 2011 بإصدار توجيه يحرم الهجمات على المدارس والمعلمين.
    Four of the attacks on schools by Al-Shabaab and an unknown armed group resulted in the recruitment of 34 boys. UN وقد أسفر أربع من الهجمات على المدارس من جانب حركة الشباب وجماعة مسلحة غير معروفة عن تجنيد 34 فتى.
    attacks on schools during the reporting period UN الهجمات على المدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    18. attacks on schools and hospitals are a common feature in the majority of situations covered in the present report. UN 18 - من السمات الشائعة في معظم الحالات المشمولة بهذا التقرير شن الهجمات على المدارس والمستشفيات.
    attacks on schools and hospitals and their military use by all parties were also widespread, depriving children of access to education and health care and adding to the humanitarian crisis. UN وانتشرت كذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات، واستخدمتها جميع الأطراف على نطاق واسع في الأغراض العسكرية، مما أدى إلى حرمان الأطفال من الحصول على التعليم والرعاية الصحية، وتفاقم الأزمة الإنسانية.
    All parties must be held accountable for violations committed against children, and for the violations that have had a severe impact on their lives, including attacks on schools, hospitals and protected personnel. UN ويجب محاسبة جميع الأطراف عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والانتهاكات التي كان لها تأثير شديد على حياتهم، بما في ذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات والموظفين المشمولين بالحماية.
    VI. attacks on schools and hospitals 31 - 34 9 UN سادساً - الهجمات على المدارس والمستشفيات 31-34 12
    The Special Representative remained deeply concerned by the increasing number of attacks on schools and hospitals, despite their protected status under international law. UN ولا تزال الممثلة الخاصة تشعر بقلق بالغ إزاء ازدياد عدد الهجمات على المدارس والمستشفيات، على الرغم من تمتعها بالحماية بموجب القانون الدولي.
    (ii) Continue the dialogue with the United Nations with a view to preparing and implementing action plans to end the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals and their protected personnel. UN ' 2` مواصلة الحوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية.
    In 2014, we witnessed attacks on schools and ideological opposition to standard school curricula in places as varied as Iraq, Nigeria, Pakistan, southern Thailand, Somalia and the Syrian Arab Republic. UN وفي عام 2014، شاهدنا هجمات على المدارس ومعارضة أيديولوجية للمناهج الدراسية الموحدة في أماكن متنوعة مثل باكستان وجنوب تايلند والجمهورية العربية السورية والصومال والعراق ونيجيريا.
    (vi) attacks on schools and hospitals, including their personnel; UN ' 6`الاعتداءات على المدارس والمستشفيات، بما في ذلك العاملون فيها؛
    Taliban forces: this party has also been responsible for the killing and maiming of children, attacks on schools and hospitals and the denial of humanitarian access to children in the reporting period. UN قوات حركة طالبان: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال ومهاجمة مدارس ومستشفيات ومنع إيصال المساعدات الإنسانية إلى الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    attacks on schools often corresponded with reports of child recruitment. UN وكثيرا ما تقترن الهجمات التي تُشن على المدارس بتقارير عن حدوث عمليات تجنيد للأطفال.
    Such incidents include recruitment and use, killing and maiming, rape and other grave acts of sexual violence, abductions and attacks on schools and hospitals, as well as denial of humanitarian access. UN وأصناف الانتهاكات هذه هي تجنيد الأطفال واستخدامهم، والقتل والتشويه، والاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي الجسيمة، والاختطافات ومهاجمة المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدات الإنسانية.
    This party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks on schools and hospitals in the reporting period. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    95. Fourteen incidents of attacks on schools were reported in Gaza. UN 95 - وتم الإبلاغ عن 14 حادثاً شنت فيها هجمات على مدارس في غزة.
    Her office had also collaborated with United Nations partners on a guidance note meant to strengthen advocacy, monitoring and the reporting of attacks on schools and hospitals. UN وتعاون مكتبها أيضا مع شركاء الأمم المتحدة لوضع مذكرة توجيهية تهدف إلى تعزيز أنشطة الدعوة والرصد والإبلاغ عن الهجمات التي تتعرض لها المدارس والمستشفيات.
    Overall, violations such as attacks on schools and hospitals and the killing of children have decreased during the course of the reporting period as a result of reduced numbers of incidents of armed violence and civil unrest and the progress made in the implementation of Yemen's Transition Agreement, signed in Riyadh on 23 November 2011. UN وقد انخفضت بوجه عام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير انتهاكات من قبيل مهاجمة المدارس والمستشفيات وقتل الأطفال، بسبب تراجع أعداد حوادث العنف المسلح والاضطرابات الأهلية، وإحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الانتقال في اليمن الموقّع في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    138. In 2011, incidents of attacks on schools by Maoist armed groups continued to be reported. UN 138 - وخلال عام 2011، استمر الإبلاغ عن حوادث هجمات ضد المدارس شنتها جماعات ماوية مسلحة.
    48. In total, 242 attacks on schools were reported. UN 48 - وأُبلغ في المجموع عن 242 هجوما على المدارس.
    65. The United Nations verified 95 attacks on schools. UN 65 - وتحققت الأمم المتحدة من 95 هجوماً على المدارس.
    10. In Afghanistan, considering the increasing trend of attacks on schools, an innovative strategy to address the issue was developed through the community-based schools initiative, whereby UNICEF focused its efforts in building confidence in community responsibility towards schools. UN 10 - وفي أفغانستان، ونظرا لعمليات الاعتداء على المدارس التي لا تنفك تتزايد، وُضعت استراتيجية مبتكرة لمعالجة هذه المسألة من خلال مبادرة " المدارس المجتمعية " التي ركزت فيها اليونيسيف جهودها على بناء الثقة في مسؤولية المجتمع المحلي عن المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus