Allowing developing countries to leapfrog to the urban development of the future could have groundbreaking impact on attaining sustainable development. | UN | وقد يكون للسماح للبلدان النامية بالقفز إلى التنمية الحضرية المستقبلية أثر ريادي على تحقيق التنمية المستدامة. |
15. Mr. Muhammedov spoke of his country's policies aimed at attaining sustainable development. | UN | 15 - وتحدث السيد محمدوف عن سياسات بلده الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
It is the consensus of the international community that landlocked developing countries should be assisted in attaining sustainable development. | UN | وثمة توافق في آراء المجتمع الدولي على أنه ينبغي مد يد المساعدة للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Cuba reiterates the need to continue to adopt the necessary national, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة. |
8.7 The excessive use of natural resources in many areas, as well as the growth of poverty over broad geographical areas, pose a grave threat to the global environment, undermining possibilities of attaining sustainable development. | UN | ٨-٧ يشكل الاستخدام المفرط للموارد الطبيعية في كثير من المناطق، فضلا عن ازدياد الفقر في مناطق جغرافية واسعة، تهديدا خطيرا للبيئة العالمية، يقوض إمكانات بلوغ التنمية المستدامة. |
Cuba reiterates the need to continue to adopt the necessary national, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ كل ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة. |
3. attaining sustainable development in Asia and the Pacific is a key to global sustainability. | UN | 3 - ويعد تحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ أساسيا من أجل تحقيق التنمية العالمية. |
Cuba reiterates the need to continue to adopt the necessary national, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة. |
We call upon all Member States to ensure the application of scientific and technological processes in the framework of international security, disarmament and other related fields, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | ونناشد الدول الأعضاء أن تكفل تطبيق العمليات العلمية والتكنولوجية في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح والميادين الأخرى ذات الصلة، بدون الإضرار بالبيئة أو بإسهامها الفعال في تحقيق التنمية المستدامة. |
We call upon all Member States to ensure the application of scientific and technological processes in the framework of international security, disarmament and other related fields without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة تطبيق العمليات العلمية والتكنولوجية في إطار الأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي وغيرهما من المجالات ذات الصلة، بدون المساس بالبيئة أو بإسهامها الفعال في تحقيق التنمية المستدامة. |
We call upon all Member States to ensure the application of scientific and technological processes in the framework of international security, disarmament and other related fields, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى ضمان تطبيق العمليات العلمية والتكنولوجية في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح، وغيرهما من الميادين ذات الصلة، بدون الإضرار بالبيئة أو بإسهامها الفعال في تحقيق التنمية المستدامة. |
We call upon all Member States to ensure the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related fields, without detriment to the environment or to the effective contribution of such progress to attaining sustainable development. | UN | وإننا نطلب إلى جميع الدول الأعضاء ضمان تطبيق التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح والمسائل الأخرى ذات الصلة، دون الإساءة إلى البيئة أو إلى الإسهام الفعال لهذا التقدم في تحقيق التنمية المستدامة. |
We call upon all Member States to ensure the application of scientific and technological processes in the framework of international security, disarmament and other related fields, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة تطبيق العمليات العلمية والتكنولوجية في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وغيرهما من المجالات المتصلة بهما، بدون إلحاق ضرر بالبيئة أو إسهامها الفعال في تحقيق التنمية المستدامة. |
In other words, it aimed at finding ways and means to strike a true balance between present and future economic, social and ecological needs on the one hand, and laying the foundations for a world partnership based on shared understanding of needs and interests with a view to attaining sustainable development on the other. | UN | وبعبارة أخرى، هدف مؤتمر ريو إلى إيجاد السبل والوسائل لتحقيق التوازن بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية اﻵن وفي المستقبل من ناحية، ووضع اﻷسس لشراكة عالمية تقوم على التفاهم المشترك للاحتياجات والمصالح بغية تحقيق التنمية المستدامة من ناحية أخرى. |
Furthermore, States were called upon to adopt unilateral, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to ensuring the application of scientific and technological progress in international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to attaining sustainable development. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت تلك القرارات الدول إلى اتخاذ تدابير من جانب واحد وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف وذلك للمساهمة في كفالة تطبيق التقدم العلمي والتكنولوجي في ميادين الأمن الدولي ونزع السلاح وغيرها من الميادين ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو الحيلولة دون تحقيق التنمية المستدامة. |
Her delegation welcomed the endorsement by the General Assembly of the World Solar Programme 1996-2005 and its call for further action to ensure that the Programme was fully integrated into the mainstream of United Nations efforts aimed at attaining sustainable development. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بما تم من تأييد الجمعية العامة للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية للفترة 1996 و2005 ودعوتها لاتخاذ المزيد من الإجراءات بما يكفل إدماج البرنامج كاملا ضمن المسار الرئيسي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بُغية تحقيق التنمية المستدامة. |
(ii) " Strengthening the regional commissions for attaining sustainable development through the promotion of an integrated and coordinated mechanism to implement and follow up on the World Summit on Sustainable Development " ; | UN | `2 ' " تقوية اللجان الاقتصادية من أجل تحقيق التنمية المستدامة بإيجاد آلية متكاملة ومنسقة لتنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
Nonetheless, it calls upon States to take fully into account relevant environmental norms while negotiating disarmament and arms control treaties and agreements and to apply scientific and technological progress to enhance security and facilitate disarmament, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | ومع ذلك، فإنه يدعو جميع الدول إلى أن تأخذ بعين الاعتبار التام المعايير البيئية ذات الصلة عند تفاوضها بشأن معاهدات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وأن تطبق التقدم العلمي والتقني لتعزيز اﻷمن وتسهيل نزع السلاح، دون اﻹضرار بالبيئة أو باﻹسهام الفعال لذلك التقدم في تحقيق التنمية المستدامة. |
8.7 The excessive use of natural resources in many areas, as well as the growth of poverty over broad geographical areas, pose a grave threat to the global environment, undermining possibilities of attaining sustainable development. | UN | ٨-٧ يشكل الاستخدام المفرط للموارد الطبيعية في كثير من المناطق، فضلا عن ازدياد الفقر في مناطق جغرافية واسعة، تهديدا خطيرا للبيئة العالمية، يقوض إمكانات بلوغ التنمية المستدامة. |
9. Diffusion and transfer of technology resulting from this research and development, along with greater commitment to sustainable consumption patterns, would remove a major impediment to attaining sustainable development. | UN | ٩ - ومن شأن انتشار ونقل التكنولوجيا الناتجة من هذا البحث والتطوير، وتشديد الالتزام بأنماط الاستهلاك المستدامة، أن تزيل عائقا رئيسيا أمام بلوغ التنمية المستدامة. |
The challenges that the General Assembly and the entire United Nations system face in attaining sustainable development can be immeasurably enhanced by integrating the work of IUCN more closely with that of the United Nations. | UN | فإدماج أعمال الاتحاد على نحو أوثق في أعمال اﻷمم المتحدة إنما يعزز إلى أبعد حد من قدرة الجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها على التصدي للتحديات المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة. |