"attaining the goals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلوغ أهداف
        
    • تحقيق أهداف جدول
        
    • بالأهداف المتمثلة
        
    The proposals currently considered, as identified above, are expected to have a significant impact in attaining the goals of a modernized compensation system. UN ويُتوقع أن يكون للمقترحات التي يُنظر فيها حاليا، كما تم تحديدها آنفا، أثر كبير في بلوغ أهداف نظام محدّث للتعويضات.
    Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. UN 169- فصّل العديد من منظمات الشعوب الأصلية النهُج التي يتبعها لأجل بلوغ أهداف الإعلان، وتشمل أنشطة على جميع المستويات.
    Has the strategy been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت الاستراتيجية في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Significant progress has been made towards attaining the goals of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN وقد تم إحراز تقدم كبير صوب تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    28. We reaffirm the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standards of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. UN 28 - نعيد تأكيد أهمية النهوض بالأهداف المتمثلة في حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد وعلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية وتحقيقها كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    Have these measures been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت هذه التدابير في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Has the strategy been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت الاستراتيجية في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Have these measures been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت هذه التدابير في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Has the strategy been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت الاستراتيجية في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Have these measures been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت هذه التدابير في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Has the strategy been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت الاستراتيجية في بلوغ أهداف الإعلان؟
    Have these measures been successful in attaining the goals of the Declaration? UN هل نجحت هذه التدابير في بلوغ أهداف الإعلان؟
    169. Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. UN 169- فصّل العديد من منظمات الشعوب الأصلية النهُج التي يتبعها لأجل بلوغ أهداف الإعلان، وتشمل أنشطة على جميع المستويات.
    155. Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. UN 155- فصلت العديد من منظمات الشعوب الأصلية النهوج التي تتبعها والتي تشمل أنشطة على جميع المستويات لأجل بلوغ أهداف الإعلان.
    155. Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. UN 155- فصلت العديد من منظمات الشعوب الأصلية النهوج التي تتبعها والتي تشمل أنشطة على جميع المستويات لأجل بلوغ أهداف الإعلان.
    In the course of attaining the goals of the International Decade, the organization broadened its experience of childhood and motherhood protection, helped to shape microcultural and tolerant views and attitudes among younger citizens of the Russian Federation, and helped to join public and Government efforts to solve the issues of childhood. UN وفي سياق بلوغ أهداف العقد الدولي، وسَّعت المنظمة نطاق خبرتها في حماية الأطفال والأُمهات، وساعدت في صياغة آراء ومواقف ثقافية محددة ومتسامحة بين مواطني الاتحاد الروسي الأصغر سنَّاً.
    His country stood ready to support UNIDO in attaining the goals of universal energy access, reducing global energy intensity and increasing the contribution of renewable energy worldwide. UN وأضاف أنَّ بلده على استعداد لدعم اليونيدو في بلوغ أهداف توفير الطاقة للجميع والحد من كثافة استهلاك الطاقة في العالم وزيادة الإسهام العالمي للطاقة المتجددة على الصعيد العالمي.
    A key pillar in attaining the goals of the Pacific Plan is cooperation with the United Nations through mutually beneficial partnerships with regional organizations of the Pacific. UN والركن الأساسي في بلوغ أهداف خطة منطقة المحيط الهادئ هو التعاون مع الأمم المتحدة من خلال شراكات ذات منفعة متبادلة مع المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    Significant progress has been made towards attaining the goals of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN وقد أُحرز تقدم كبير باتجاه تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    Significant progress has been made towards attaining the goals of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. There have also, however, been setbacks and problems. UN ولئن كان قد أُحرز تقدم كبير صوب تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، فقد كانت هناك أيضاً انتكاسات ومشاكل.
    28. We reaffirm the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standards of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. UN 28 - نعيد تأكيد أهمية النهوض بالأهداف المتمثلة في حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد وعلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية وتحقيقها كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    28. We reaffirm the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standards of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. UN 28 - نعيد تأكيد أهمية النهوض بالأهداف المتمثلة في حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد وعلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية وتحقيقها كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus