"attainment of the internationally agreed development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    Making the attainment of the internationally agreed development goals possible UN جعل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أمرا ممكنا
    However, large amounts of aid continue to go to countries with relatively small numbers of poor citizens, which reduces the impact of such aid on the attainment of the internationally agreed development goals. UN إلاّ أن كميات كبيرة من المعونة لا تزال توجّه إلى بلدان يقل فيها نسبيا عدد المواطنين الفقراء، مما يحد من أثر هذه المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It plays a crucial role in addressing the food security needs of a growing global population and is inextricably linked to poverty eradication and attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهي تقوم بدور حاسم في تلبية احتياجات الأمن الغذائي لسكان العالم الذين يتزايد عددهم، وترتبط ارتباطا لا انفصام له بالقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also proposes a methodology for assessing ICT in legislatures and provides an analysis of how inter-parliamentary cooperation can leverage synergies among nations by proposing to the parliamentary and donor communities a shared framework for e-parliament based on strategic goals that serve democracy, good governance and the attainment of the internationally agreed development goals. UN كما يقترح منهجية لتقييم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الهيئات التشريعية ويقدم تحليلا بشأن الإمكانات التي يتيحها التعاون البرلماني الدولي لتعزيز التآزر بين الأمم، باقتراح إطار مشترك للبرلمانات الإلكترونية، موجَّه إلى الأوساط البرلمانية والجهات المانحة، وقائم على الأهداف الاستراتيجية التي تخدم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Committee could be requested to contribute directly to the annual ministerial reviews and the development cooperation forums by providing analyses of experiences at the national, regional and global levels and of their relevance to the attainment of the internationally agreed development goals. UN ويمكن أن يُطلب إلى اللجنة الإسهام مباشرة في الاستعراضات الوزارية السنوية وفي منتديات التعاون الإنمائي بتقديم تحليلات للتجارب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ولمدى ملاءمة تلك التجارب لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Therefore, many Member States place great importance on " climate-proofing " economic development, to minimize the chances that climate change will interfere with economic progress and the attainment of the internationally agreed development goals as well as the maintenance of social and political stability. UN وبالتالي، يولي الكثير من الدول الأعضاء اهتماما كبيرا للتنمية الاقتصادية " المقاومة لتقلبات المناخ " ، للتقليل إلى الحد الأدنى من فرص عرقلة تغير المناخ للتقدم الاقتصادي وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فضلا عن المحافظة على الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    A key objective of the Development Cooperation Forum is to promote the attainment of the internationally agreed development goals through more coherent and focused development cooperation. UN والهدف الرئيسي من منتدى التعاون الإنمائي هو تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا عن طريق تعاون إنمائي أكثر اتساقا وتركيزا.
    The Task Force continues to pursue the mainstreaming of ICT into development as a powerful tool that can enable the attainment of the internationally agreed development goals. UN وتواصل فرقة العمل السعي لإدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مجالات التنمية باعتبارها أداة قوية يمكنها المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The attainment of the internationally agreed development goals depends increasingly on our collective ability to manage the process of urbanization and to make our cities more sustainable and life therein more equitable. UN وأصبح تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يتوقف بصورة متزايدة على قدرتنا الجماعية على إدارة عملية التحضر وإضفاء مزيد من الاستدامة على مدننا ومزيد من الإنصاف على الحياة فيها.
    The declaration also underlines the need for scaling up the global partnership and for finance for development to ensure the attainment of the internationally agreed development goals taking into account, inter alia, Africa's special needs. UN ويؤكد الإعلان أيضا على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية وتمويل التنمية من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على أن تراعى، في جملة أمور، احتياجات أفريقيا الخاصة.
    61. The attainment of the internationally agreed development goals will increasingly depend on policy responses to the consequences of rapid urbanization and globalization. UN 61 - وسوف يتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشكل متزايد على استجابة السياسات للنتائج المترتبة على سرعة التحضر والعولمة.
    Conclusion: Making the attainment of the internationally agreed development goals possible UN سادسا - خلاصة: جعل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أمرا ممكنا
    Another major conclusion of the reports was that the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goal 7, targets 10 and 11, will require robust and concerted action by national Governments and the international community working together with local authorities and poor urban communities. UN وثمة استنتاج رئيسي آخر توصلت إليه هذه التقارير مفاده أن تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الغايتان 10 و 11 من الهدف الإنمائي 7 للألفية هما أمران يستلزمان عملا جادا تتكاتف فيه الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي للعمل عن كثب مع السلطات المحلية والمجتمعات الحضرية الفقيرة.
    80. After years of experimentation on ICT in often stand-alone, frequently unsustainable pilot projects, attention is now being drawn to the need to leverage ICT for poverty reduction strategies and the attainment of the internationally agreed development goals through a focus on integration, scaling and replication. UN 80 - بعد سنوات من التجريب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مشاريع تجريبية غير مستدامة وقائمة بذاتها بدأ توجيه الاهتمام الآن لضرورة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجيات الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال التركيز على عمليات الإدماج والتدرج والتكرار.
    UNFPA is fully committed to the ongoing United Nations reform, taking it as an opportunity to increase the momentum for implementing the ICPD Programme of Action and improving the effectiveness of the United Nations system contribution to attainment of the internationally agreed development goals. UN فالصندوق ملتزم التزاما كاملا بعملية الإصلاح الجارية للأمم المتحدة، وهو يعتبرها فرصة لزيادة الزخم من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحسين فعالية مساهمة منظومة الأمم المتحدة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus