"attainment of the objectives of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلوغ أهداف
        
    • ببلوغ أهداف
        
    • تحقيق أهداف نزع
        
    • بلوغ هدفي
        
    • بلوغ الأهداف التي يتوخاها
        
    These activities should contribute to the attainment of the objectives of the Conference. UN وينبغي أن تسهم هذه الأنشطة في بلوغ أهداف المؤتمر.
    The attainment of the objectives of the regime can be facilitated through parallel progress towards the resolution of outstanding disputes in our region. UN ويمكن تيسير بلوغ أهداف هذا النظام من خلال إحراز تقدم مواز صوب حل النزاعات التي لا تزال قائمة في منطقتنا.
    They also welcomed the analysis of the existing mechanisms for integrating system-wide actions towards the attainment of the objectives of the Millennium Declaration. UN كما أنهم يرحبون بتحليل الآليات القائمة الرامي إلى إدماج الأعمال على نطاق المنظومة نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Introduction 1. Following UNCTAD IX and the restructuring of the UNCTAD secretariat, the focus of the subprogramme is generally to facilitate the process through which developing countries meet the challenges and utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objectives of sustainable development. UN ١- في أعقاب اﻷونكتاد التاسع وإعادة هيكلة أمانة اﻷونكتاد، يركز هذا البرنامج الفرعي بصورة عامة على تيسير العملية التي تواجه عن طريقها البلدان النامية التحديات وتستفيد من فوائد العولمة للتعجيل ببلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    11A.26 The subprogramme will be implemented by the Division on Globalization and Development Strategies. Its focus is to facilitate the process through which developing countries meet the challenges and utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objectives of sustainable development. UN ١١ ألف - ٦٢ ستضطلع شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وهو يركز على تيسير العملية التي تواجه بها البلدان النامية التحديات وتستغل فوائد العولمة للتعجيل ببلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    In addition to that, in my brief remarks I wish to emphasize the importance of nuclear-weapon-free zones and their role in the attainment of the objectives of nuclear disarmament. UN إضافة إلى ذلك، أود أن اشدد في ملاحظاتي الموجزة على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية ودورها في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    Venezuela is convinced that international efforts in the area of general and complete nuclear disarmament have to be undertaken simultaneously with the attainment of the objectives of both horizontal and vertical nuclear non-proliferation. UN و فنزويلا على اقتناع بأن الجهود الدولية في مجال نزع السلاح العام والكامل يجب بذلها بالترادف مع بلوغ هدفي منع الانتشار النووي أفقيا ورأسيا.
    Considerable focus should be put on support for developing countries in the attainment of the objectives of the Doha Development Agenda. UN وينبغي التركيز بدرجة كبيرة على تقديم الدعم للبلدان النامية في بلوغ أهداف برنامج الدوحة من أجل التنمية.
    It introduces new provisions aimed more at the attainment of the objectives of this initiative, such as those relating to security and cooperation. UN وهو يقدم أحكاما جديدة ترمي بدرجة أكبر إلى بلوغ أهداف هذه المبادرة، من قبيل اﻷهداف المتعلقة باﻷمن والتعاون.
    Appreciation was expressed at the Conference on Disarmament and the review conferences for the substantive and administrative support provided by the Secretariat, which contributed to the attainment of the objectives of the intergovernmental bodies. UN أعربت الوفود في مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات الاستعراض عن تقديرها للدعم الفني والإداري الذي تقدمه الأمانة العامة، والذي أسهم في بلوغ أهداف الهيئات الحكومية الدولية.
    58. Her delegation fully supported the proposal that indicators should be developed to measure progress in the exercise of human rights and in the attainment of the objectives of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٥٨ - وأضافت أن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما الاقتراح الداعي إلى وضع مؤشرات لقياس التقدم في ممارسة حقوق اﻹنسان وفي بلوغ أهداف إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    25. Various factors prevent attainment of the objectives of full employment, namely the difficulty of accurate statistical monitoring in the light of which a fixed plan could be drawn up. In addition, the majority demonstrate a preference for office work. UN ٥٢- وهناك بعض العوامل التي تحول دون بلوغ أهداف العمالة الكاملة والتي تتمثل في صعوبة وجود رصد إحصائي دقيق يمكن على ضوئه وضع خطة محكمة للاستخدام فضلا عن اتجاه الرأي الغالب إلى تفضيل العمل الديواني.
    3. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the objectives of resolution 50/56; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، توفير جميع اﻹمكانات من أجل بلوغ أهداف القرار ٥٠/٥٦؛
    It has also been alleged, in more general terms, that the United States measures would impede the attainment of the objectives of WTO and nullify or impair the expected benefits under GATT 1994 and GATS. UN وادعي أيضا، بصورة أعم، أن التدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة من شأنها إعاقة عملية بلوغ أهداف منظمة التجارة العالمية وإلغاء أو اضعاف الفوائد المتوقع تحقيقها بموجب الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام ١٩٩٤ والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    1. Members shall for the duration of this Agreement use their best endeavours and cooperate to promote the attainment of the objectives of this Agreement and shall not take any action in contradiction to those objectives. UN ١- يقوم اﻷعضاء طوال مدة نفاذ هذا الاتفاق ببذل أفضل مساعيهم والتعاون فيما بينهم للتشجيع على بلوغ أهداف هذا الاتفاق وعليهم ألا يتخذوا أي اجراء يتنافى مع تلك اﻷهداف.
    3. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the objectives of resolution 48/15; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، توفير جميع اﻹمكانات من أجل بلوغ أهداف القرار ٤٨/١٥؛
    11A.26 The subprogramme will be implemented by the Division on Globalization and Development Strategies. Its focus is to facilitate the process through which developing countries meet the challenges and utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objectives of sustainable development. UN ١١ ألف - ٦٢ ستضطلع شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وهو يركز على تيسير العملية التي تواجه بها البلدان النامية التحديات وتستغل فوائد العولمة للتعجيل ببلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    11A.24 The subprogramme is implemented by the Division on Globalization and Development Strategies. Its focus is to facilitate the process through which developing countries, especially the least developed countries, meet the challenges and utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objectives of sustainable development. UN ١١ ألف - ٤٢ تضطلع شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وينصب تركيزه على تيسير عملية مواجهة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للتحديات التي تمثلها العولمة والانتفاع بفوائدها من أجل التعجيل ببلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    11A.31 The subprogramme is implemented by the Division on Globalization and Development Strategies. Its focus is to facilitate the process through which developing countries, especially the least developed countries, meet the challenges and utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objectives of sustainable development. UN ١١ ألف - ٣١ تضطلع شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وينصب تركيزه على تيسير عملية مواجهة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للتحديات التي تمثلها العولمة والانتفاع بفوائدها من أجل التعجيل ببلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    While not engaging in a debate on what could be the next logical step, it is clear that for such a treaty -- the fissile material treaty -- to contribute to the attainment of the objectives of nuclear disarmament, as pointed out in the 13 practical steps, or for it to be a meaningful link in the step-by-step chain, the scope of this treaty must clearly be to deal with all fissile material. UN وبينما لن ندخل في نقاش بشأن ما يمكن أن يكون الخطوة المنطقية التالية، فمن الواضح أنه إذا أُريد لهذه المعاهدة - معاهدة المواد الانشطارية - أن تسهم في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي، على النحو المشار إليه في الخطوات العملية الثلاث عشرة، أو أن تكون حلقة هادفة في سلسلة الخطوة خطوة، فيجب أن يتناول نطاق هذه المعاهدة بوضوح جميع المواد الانشطارية.
    Therefore, Myanmar wishes to call upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute effectively towards the attainment of the objectives of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space. UN لذا، فإن ميانمار تودّ أن تدعو جميع الدول، وخاصة تلك التي لديها قدرات فضائية كبرى، أن تساهم بصورة فعالة في بلوغ هدفي الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع سباق التسلح فيه.
    15. Requests the Secretary-General to cooperate with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in its efforts to bring about the attainment of the objectives of the present resolution; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف التي يتوخاها هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus