"attainment of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق هذا
        
    • بلوغ هذا
        
    • لبلوغ هذا
        
    • بتحقيق هذا
        
    The international community is invited to participate actively towards the attainment of this goal through multilateral institutions and bilaterally. UN وتشجع المجتمع الدولي على المشاركة النشطة في تحقيق هذا الهدف عن طريق المنظمات المتعددة اﻷطراف وبشكل ثنائي.
    Japan is hopeful about, and open to, any proposal that will contribute to the attainment of this objective. UN وتأمل اليابان في رؤية أي اقتراح يسهم في تحقيق هذا الهدف وهي على استعداد للنظر فيه.
    The attainment of this goal would be facilitated considerably by the extent to which the recommendations of the Board are clear, specific and capable of being monitored in the implementation process with a view to measuring results. UN ويسهل تحقيق هذا الهدف كثيرا بقدر ما تكون توصيات المجلس واضحة ومحددة وقابلة للرصد في عملية التنفيذ بهدف قياس النتائج.
    Gender Mainstreaming Guideline have been produced and distributed to facilitate the attainment of this objective. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    The attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. UN وسوف يتطلب بلوغ هذا الهدف جهوداً متضافرة من جانب السلطات الحكومية والمجتمع بوجه عام.
    Mauritius pledges its full cooperation towards the attainment of this objective. UN وتتعهد موريشيوس بتعاونها الكامل صوب بلوغ هذا الهدف.
    It remains for the Government of Rwanda and the international community to work out the most appropriate mechanisms and framework for the attainment of this objective. UN ويقع على كاهل حكومة رواندا والمجتمع الدولي وضع تفاصيل أكثر اﻵليات واﻷطر ملاءمة لبلوغ هذا الهدف.
    To ensure that, it must be aware of and tackle the problems that inhibit the attainment of this goal. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون على وعي بالمشاكل التي تعترض تحقيق هذا الهدف وأن تعالجها.
    Our guiding principles for the attainment of this goal are those enshrined in the United Nations Charter. UN مبادئنا التي نسترشد بها من أجل تحقيق هذا الهدف هي المبادئ المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة.
    We will continue to cooperate closely with other delegations to ensure the attainment of this noble goal. UN وسنواصل التعاون الوثيق مع الوفود الأخرى لضمان تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Their commitment will undoubtedly bring us closer to the attainment of this important component of the 1995 principles and objectives. UN ولا شك أن التزامهم سيجعلنا أقرب إلى تحقيق هذا الجزء اﻷساسي والهام من مبادئ وأهداف عام ١٩٩٥.
    In the attainment of this objective, the Palestinian people can always count on our support. UN ويمكن للشعب الفلسطيني أن يُعول دوما على تأييدنا له من أجل تحقيق هذا الهدف.
    We are pleased in particular by the commitment taken by all parties to work towards the attainment of this objective. UN ونحن سعيدون بشكل خاص بالتزام جميع الأطراف بالعمل على تحقيق هذا الهدف.
    attainment of this objective is facilitated by the solution of a number of problems: UN ومما ييسر تحقيق هذا الهدف حل عدد من المشاكل كما يلي:
    The attainment of this goal requires a greater mobilization of States in order to strengthen cooperation to control this phenomenon. UN ويتطلب بلوغ هذا الهدف حشدا أفضل لجهود الدول في تعزيز التعاون من أجل السيطرة على هذه الظاهرة.
    We expect that the first of the biennial meetings of States on the implementation of this programme will contribute to attainment of this noble goal. UN ونتوقع أن يساهم أول الاجتماعات التي ستعقدها الدول كل سنتين بشأن تنفيذ البرنامج في بلوغ هذا الهدف النبيل.
    Some of them could no longer have the opportunity to witness the attainment of this lofty objective. UN ولم يعد باﻹمكان أن تسنح الفرصة لبعضهم لمشاهدة بلوغ هذا الهدف السامي.
    My delegation continues to believe that the key to the attainment of this goal remains the universality of the non-proliferation regime. UN ووفدي مازال موقنا بأن مفتاح بلوغ هذا الهدف يكمن في عالمية نظام عدم الانتشار.
    In this connection, I shall be consulting with a number of countries towards the attainment of this objective. UN وفي هذا الصدد، فإنني سأقوم بمشاورات مع عدد من البلدان لغرض بلوغ هذا الهدف.
    Moreover, while fully endorsing the objective of the total elimination of nuclear weapons, the sooner the better, we welcome any partial or progressive measures which may contribute to the attainment of this goal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بينما نؤيد هدف اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية، وكلما كان ذلك أعجــل كان أفضل، فإننا نرحب بأية تدابير جزئية أو تدرجية يمــكن أن تسهم في بلوغ هذا الهدف.
    My country is convinced that a renewed commitment of the United Nations is necessary for the attainment of this aim, in virtue of the role it plays as a universal factor that has become a real point of reference for the entire world. UN ولدى بلدي اقتناع بأن تجديد الالتزام لﻷمم المتحدة ضروري لبلوغ هذا الهدف بسبب الدور الذي تضطلع به بوصفها عاملا عالميا أصبحت حقا مرجعا للعالم أجمع.
    The Falkland Islands Government is committed to the attainment of this objective. UN وتلتزم حكومة جزر فوكلاند بتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus