"attempt to commit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشروع في ارتكاب
        
    • محاولة ارتكاب
        
    • يحاولون ارتكابها
        
    • يحاولون ارتكاب
        
    • يشرعون في
        
    • محاولة لارتكاب
        
    • شروع في ارتكاب
        
    • يحاول ارتكاب
        
    • يشرع في اقتراف
        
    • الشروع في ارتكابه
        
    • محاولة لممارسة
        
    • يشرع في ارتكاب
        
    • يحاول ارتكابها
        
    • حاول ارتكاب
        
    • بالشروع في ارتكاب
        
    Thus an attempt to commit a crime may be unlawful, whereas an attempt to commit a delict or to breach a contract is usually not. UN وعليه يمكن أن يكون الشروع في ارتكاب جريمة غير مشروع، في حين أن الشروع في ارتكاب جناية أو انتهاك عقد ما ليس عادة كذلك.
    Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons UN تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 1 are also criminalized. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة والمساهمة كشريك في ارتكابها على نحو ما حُدد في المادة 1 هي أيضا مُجرَّمة.
    This sub paragraph requires inter alia that state freeze without delay funds of persons both resident and non resident individuals and entities who commit or attempt to commit, participate or facilitate the commission of terrorist acts. UN هذه الفقرة الفرعية تطلب، في جملة أمور، أن تجمد الدولة بدون أي تأخير أموال الأفراد والكيانات من المقيمين وغير المقيمين الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون فيها أو يسهلون ارتكابها.
    They cover persons who attempt to commit, commit, order, solicit, are complicit or participate in an offence. UN وتستهدف هذه المواد الأشخاص الذين يحاولون ارتكاب جريمة ما أو يرتكبونها أو يأمرون بارتكابها أو يرعونها أو يتواطؤون بشأنها أو يشاركون فيها.
    Similar penalties are imposed for those who are accessories to, are complicit in, or attempt to commit such offences. UN وتفرض عقوبات مماثلة على من يكونون مشاركين في الجرائم المذكورة أو متواطئين فيها أو من يشرعون في ارتكابها.
    Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons UN تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Articles 27 and 30 of the Criminal Code regulate the attempt to commit an offence, complicity in an offence and instigation to commit an offence. UN تنظِّم المادتان 27 و30 من القانون الجنائي الشروع في ارتكاب جريمة، والتواطؤ في جريمة والتحريض على ارتكاب جريمة.
    Article 45 PC criminalizes the attempt to commit a criminal offence. UN تجرِّم المادة 45 من قانون العقوبات الشروع في ارتكاب فعل إجرامي.
    Articles 26 and 27 of the Criminal Code regulate the attempt to commit offences established in accordance with the Convention. UN وتتناول المادتان 26 و27 من المدوَّنة الجنائية الشروع في ارتكاب الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    Criminalization of attempt to commit the offences established under the Protocol UN 13 32-34 تجريم محاولة ارتكاب الجرائم المحددة في البروتوكول 5-
    In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 153 a are also criminalized. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة أو المساهمة فيها كشريك على نحو ما هو محدد في المادة 153 أ هي الأخرى مُجرَّمة.
    All the treaties include also the attempt to commit a terrorism-related crime and complicity in its commission. UN وجميع المعاهدات تشمل أيضا محاولة ارتكاب جريمة ذات صلة بالإرهاب والمشاركة في ارتكابها.
    The laws of the Republic of Iraq prohibit any economic or financial activity aimed at financing persons who commit, attempt to commit or participate in the commission of terrorist acts. UN تمنع قوانين جمهورية العراق أي نشاط اقتصادي أو مالي يهدف إلى تمويل الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون فيها.
    Sub-paragraph 1 (c) of the Resolution requires that States freeze without delay the funds of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts. UN تتطلب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تجمد الدول دون تأخير أموال الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشتركون فيه أو يقومون بتسهيله.
    Funds of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts are considered to be proceeds of crime according to Latvian law. UN ووفقا لقانون لاتفيا تُعتبر من عائدات الجريمة أموال الأشخاص الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب الأعمال الإرهابية أو يشاركون في ارتكابها أو ييسرونه.
    Punishments for those who are accessories to, are complicit in, or attempt to commit such offences are imposed on the basis of similar principles. UN وتستند إلى مبادئ مماثلة العقوبات التي تفرض على من يشتركون في هذه الجرائم أو يكونون على علم بها أو متواطئين فيها أو من يشرعون في ارتكابها.
    attempt to commit an offence is generally criminalized in the Criminal Code, Sections 21-22. UN إن المادتين 21 و 22 من مدونة القوانين الجنائية تجرمان بشكل عام أي محاولة لارتكاب جريمة.
    An attempt to commit an offence, whether successful or not, is also criminalized under section 14 of the Criminal Code. UN وتجرّم سلوفاكيا أيضاً، بموجب المادة 14 من القانون الجنائي، كلَّ شروع في ارتكاب جريمة جنائية سواء ارتُكبت الجريمة أو لم تُرتكب.
    Also guilty of such crimes within the meaning of the Convention are any persons who attempt to commit one of the offences listed above. UN ووفقا للاتفاقية فإن أي شخص يحاول ارتكاب إحدى الجرائم المذكورة أعلاه يعد مذنبا كذلك بارتكاب هذه الجريمة.
    Any attempt to commit the crime mentioned shall also be punished. UN ويعاقب أيضا كل من يشرع في اقتراف الجريمة المذكورة.
    Participation in, conspiracy or the attempt to commit and aiding and abetting a crime are also covered by Mauritian legislation. UN ويتناول تشريع موريشيوس أيضاً أفعال المشاركة في ارتكاب جرم أو التآمر على ارتكابه أو الشروع في ارتكابه والمساعدة والتشجيع على ذلك.
    That instrument required that the Convention's provisions be implemented in good faith, including article 4 thereof, which required each State party to ensure that all acts of torture, as well as any attempt to commit torture and any act by any person that constitutes complicity or participation in torture, are offences under its criminal law. UN وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب.
    Any attempt to commit the crime mentioned shall also be punished. UN ويعاقب أيضا أي شخص يشرع في ارتكاب الجريمة المذكورة.
    According to resolution 1373 (2001), paragraph 1 (c), States are to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons or entities that commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts, regardless of the source of the funds. UN فبموجب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار 1373، يتعين على الدول القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية، يملكها من يرتكب، من الأشخاص أو الكيانات، أعمالا إرهابية أو يحاول ارتكابها أو يسهله أو يشارك فيه، وذلك مهما كان مصدر تلك الأموال.
    Any attempt to commit the crime mentioned shall also be punished. UN كما يُعاقب كل من حاول ارتكاب الجريمة المذكورة.
    In several other cases in which the defendant has been charged with incitement or attempt to commit an offence for actions preceding the enactment of Amendment No. 39, the new provisions in that amendment regarding exemption due to evidence of remorse have been deemed to apply retroactively. UN وفي حالات كثيرة أخرى كان المتهمون بالتحريض على ارتكاب جريمة أو بالشروع في ارتكاب جريمة قبل صدور التعديل رقم 39 يستفيدون من الأحكام الجديدة في التعديل المذكور الخاصة بالإعفاء عند ظهور دلائل على العدول عن الفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus