"attempts to politicize" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاولات تسييس
        
    • محاولات لتسييس
        
    International cooperation was also necessary, but attempts to politicize such cooperation should not be allowed. UN وأضافت أن التعاون الدولي ضروري أيضا، ولكن محاولات تسييس هذا التعاون ينبغي ألا يسمح بها.
    The majority of States, who were sincere in their desire to fight racism, had not spoken up, nor had they rejected the attempts to politicize the conference. UN وغالبية الدول التي كانت مخلصة في رغبتها بمكافحة العنصرية لم تسمِع صوتها ولم ترفض محاولات تسييس المؤتمر.
    attempts to politicize these issues and invite international pressure can only damage the trust between the parties and be counterproductive. UN وإن محاولات تسييس هذه المسائل واستنفار الضغط الدولي لا يمكن أن تؤدي إلا إلى هدم الثقة بين الطرفين ولن تحقق اﻷثر المرجو.
    The international community should also condemn all attempts to politicize the issue at national and international level and should denounce Azerbaijan's practice of distorting facts and exaggerating figures on refugees and internally displaced persons. UN وينبغي أيضاً أن يدين المجتمع الدولي جميع محاولات تسييس المسألة على الصعيدين الوطني والدولي وينبغي أن يشجب ممارسة أذربيجان بتشويه الحقائق والمبالغة في الأرقام فيما يتعلق باللاجئين والمشردين داخلياً.
    Responding to comments made during discussion of the CPD, the representative said that any interventions or attempts to politicize the programme were unacceptable. UN وردا على تعليقات طُرحت خلال مناقشة وثيقة البرنامج القطري، قال الممثل إن أي تدخلات أو محاولات لتسييس البرنامج غير مقبولة.
    It is unfortunate that the efforts of the Government of Kosovo to assist those most in need in the north were subsequently disrupted by attempts to politicize the citizens' services centre and destabilize the situation in northern Kosovo. UN والمؤسف أن جهود حكومة كوسوفو لمساعدة أشد المحتاجين في الشمال أعاقتها بالتالي محاولات لتسييس مركز خدمات المواطنين وزعزعة استقرار الحالة في شمال كوسوفو.
    His Government did not view Council resolution 24/24 as a recommendation and warned against attempts to politicize its approval by the Fifth Committee. UN ولا تعتبر حكومته قرار المجلس 24/24 بمثابة توصية وتحذر من محاولات تسييس موافقة اللجنة الخامسة عليه.
    attempts to politicize operational activities by prioritizing certain cross-cutting issues would undermine the principles of neutrality and impartiality in the delivery of development assistance. UN وإن محاولات تسييس الأنشطة التنفيذية عبر منح الأولوية لبعض المسائل الشاملة تقوض مبدأي الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    Uzbekistan considers that attempts to politicize the topic of human rights and apply double standards to independent States are absolutely unacceptable. UN تعتقد أوزبكستان أن محاولات تسييس موضوع حقوق الإنسان وسياسة " المعايير المزدوجة " فيما يتعلق بالدول المستقلة أمر غير مقبول مطلقا.
    At the same time, it considers that attempts to politicize the topic of human rights and apply double standards to certain States Members of the United Nations are absolutely unacceptable. UN إضافة إلى ذلك، تعتقد أوزبكستان بأن محاولات تسييس موضوع حقوق الإنسان واتباع سياسة " المعايير المزدوجة " تجاه دولة معينة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أمر غير مقبول مطلقا.
    35. The Ministers firmly rejected attempts to politicize the operational activities for development of the United Nations system and underscored the importance of the principles of neutrality and impartiality in the provision of development assistance. UN 35 - ورفض الوزراء رفضا باتاً محاولات تسييس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وأكدوا أهمية مبدأي الحياد والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    The Ministers firmly rejected attempts to politicize the operational activities for development of the UN system and underscored the importance of the principles of neutrality and impartiality in the provision of development assistance. UN 49 - ورفض الوزراء رفضا باتا محاولات تسييس الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وشددوا على أهمية مبدأي الحياد والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    6. To reject the attempts to politicize the principles of international justice and use them to undermine the sovereignty, unity and independence of States under the cloak of international criminal justice; UN 6 - رفض محاولات تسييس مبادئ العدالة الدولية واستخدامها في الانتقاص من سيادة الدول ووحدتها واستقرارها، تحت ستار العدالة الجنائية الدولية.
    55. Mr. Saeed (Sudan) rejected attempts to politicize human rights in order to settle old scores and pursue specific political agendas. UN 55 - السيد سعيد (السودان): قال إنه يرفض محاولات تسييس حقوق الإنسان من أجل تسوية حسابات قديمة أو متابعة برامج سياسية ما.
    The voting on that resolution had revealed a large measure of agreement on the strengthening of cooperation between the Assembly and the Human Rights Council, despite attempts to politicize human rights issues by bringing matters before the Third Committee that were outside its mandate. UN وقد أظهرت نتيجة التصويت على ذلك القرار قدرا أكبر من التوافق الدولي حول تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، على الرغم من محاولات تسييس قضايا حقوق الإنسان من خلال الإخلال بهذه الأطر المؤسسية الراسخة.
    To reject attempts to politicize the principles of international justice and use them to undermine the sovereignty, unity and independence of States under the guise of international criminal justice; UN 7 - رفض محاولات تسييس مبادئ العدالة الدولية واستخدامها في الانتقاص من سيادة الدول ووحدتها واستقرارها، تحت ستار العدالة الجنائية الدولية؛
    2. To affirm full rejection of all attempts to politicize the principles of international justice and also reject any double standards in the application of international legal principles rooted in and derived from international law, as well as any attempts to undermine the sovereignty, unity, security and stability of the Sudan and the symbols of its national sovereignty; UN 2 - التأكيد على الرفض التام لجميع محاولات تسييس مبادئ العدالة الدولية، وكذلك رفض أي معايير مزدوجة في تطبيق القواعد القانونية الدولية الراسخة والمستمدة من القانون الدولي، وأي محاولات للانتقاص من سيادة الدول ووحدتها وأمنها واستقرارها ورموز سيادتها الوطنية.
    As is the case with other judicial institutions, the International Court of Justice is sometimes confronted with attempts to politicize its activities in both contentious and advisory jurisdictions. UN وكما هي الحالة بالنسبة للمؤسسات القضائية الأخرى، تواجه محكمة العدل الدولية أحيانا محاولات لتسييس أنشطتها في النزاعات والفتاوى القضائية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus