"attention given to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيلاء اهتمام
        
    • الاهتمام المولى
        
    • إيلاء عناية
        
    • إيلاء الاهتمام
        
    • الاهتمام الذي يولى
        
    • الاهتمام بصفة
        
    • الاهتمام الممنوح
        
    • للاهتمام المولى
        
    • الاهتمام الذي توليه
        
    • بإيلاء اهتمام
        
    • بالاهتمام
        
    • اهتمام على
        
    • الاهتمام بوجه
        
    • الاهتمام بالمسائل
        
    • الاهتمام بمسائل
        
    The independent expert believes that greater attention given to the root causes of grievances may reveal issues of concern relating to minorities. UN وتعتقد الخبيرة المستقلة أن إيلاء اهتمام أكبر للأسباب الجذرية للمظالم قد يكشف عن قضايا مثيرة للقلق تتعلق بالأقليات.
    Assembly resolutions should be short and focused, with particular attention given to their implementation. UN وينبغي أن تكون قرارات الجمعية قصيرة ومركزة، مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذها.
    The analysis will culminate in a report to the Ombudsman, with a special attention given to the mandate of the institution. UN وسيفضي التحليل إلى تقديم تقرير إلى أمين المظالم، مع إيلاء اهتمام خاص لولاية المؤسسة.
    In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises. UN بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية.
    Continuous monitoring of the implementation of UNDAF with special attention given to: UN الرصد المستمر لتنفيذ إطار العمل مع إيلاء عناية خاصة لما يلي:
    Ad hoc expert group meeting on best practices in combating corruption, with attention given to gender dimensions UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بأفضل الممارسات في مكافحة الفساد، مع إيلاء الاهتمام للأبعاد الجنسانيــة
    A number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن.
    Consultations with the World Bank and the regional development banks have also continued, with particular attention given to post-conflict reconstruction. UN كما استمرت المشاورات مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعمير بعد المنازعات.
    This involved integrating environmental strategies with development plans and national capacity-building initiatives, with particular attention given to the conservation of natural habitats, land degradation, desertification and urban and industrial pollution. UN وانطوى هذا الجهد على إدماج الاستراتيجيات البيئية مع الخطط الانمائية ومبادرات بناء القدرات الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لحفظ الموارد الطبيعية، ومنع تدهور التربة، والتصحر، والتلوث الحضري والصناعي.
    UNOCI focused on the promotion and protection of human rights, with special attention given to the situation of women and children and other vulnerable groups. UN وركزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى.
    Moreover, policies claiming to focus on vulnerable families often concentrate on a mother and a child, with little attention given to other family members, including the father or the grandparents. UN كما أن السياسات التي تزعم أنها تركز على الأسر الضعيفة غالبا ما تركز على الأم والطفل، دون إيلاء اهتمام يذكر لأفراد الأسرة الآخرين، بمن فيهم الأب أو الجد والجدة.
    As of the time of reporting, all schools in Georgia are providing inclusive education with special attention given to an individual approach and an individual, student-centred curriculum. UN وتوفر جميع مدارس جورجيا في حين إعداد هذا التقرير تعليما شاملا للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للنهج الفردي وللفرد، وتطبيق منهج دراسي يركز على التلميذ.
    Sufficiency should be measured according to need, with particular attention given to underserved and hard-to-reach populations. UN وينبغي أن تقاس الكفاية وفقاً للحاجة مع إيلاء اهتمام خاص للسكان الذين يعانون من نقص الخدمات والسكان الذين يصعب الوصول إليهم.
    The extrabudgetary resources will be utilized to support the activities outlined in the outputs, with special attention given to the Statistical Conference of the Americas and the priorities it sets for statistical development in the region. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج مع إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين وللأولويات التي يضعها للتنمية الإحصائية في المنطقة.
    UNEP assistance and technology support will focus on developing countries and countries with economies in transition, with special attention given to least developed countries and small island developing States when funding is provided under the Quick Start Programme of the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN سيركز اليونيب في تقديم المساعدة والدعم التقني على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية عندما يقدم التمويل في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The Planetary Society supports the attention given to the topic of space debris and the concern about this subject. UN تؤيد جمعية الدراسات الكوكبية الاهتمام المولى لموضوع الحطام الفضائي والشواغل التي يثيرها.
    It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons. UN وذكر أن السنوات الخمس الأخيرة، من منظور عالمي، شهدت زيادة كبيرة في الاهتمام المولى لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    It will be pursued and expanded on a yearly basis, with particular attention given to " borderline " cases of graduation; UN وسيتابع التقييم ويوسع سنوياً، مع إيلاء عناية خاصة لحالات البلدان التي أشرفت على حدود التخريج؛
    This led to an increase in the attention given to the quality of learning. UN وأدى ذلك إلى تزايد إيلاء الاهتمام لنوعية التعليم.
    It also influenced the amount of attention given to the question of gender equality. UN كما أنه يؤثر على هذا القدر من الاهتمام الذي يولى لمسألة المساواة بين الجنسين.
    In the area of trade statistics, existing specialized databases will be strengthened with special attention given to the COMTRADE database for international trade statistics. UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.
    His delegation also noted with satisfaction the attention given to natural resource management in the Framework. UN وذكر أن وفده يلاحظ أيضاً بارتياح الاهتمام الممنوح في الإطار لإدارة الموارد الطبيعية.
    5. Takes note of the independent review of the attention given to gender equality analysis and results of the work of UNICEF in country programme documents, and in this regard, requests UNICEF to continue to make improvements, including through, inter alia, appropriate quality assurance processes and gender equality expertise; UN 5 - يحيط علما بالاستعراض المستقل للاهتمام المولى لتحليل المساواة بين الجنسين ونتائج عمل اليونيسيف في وثائق البرامج القطرية، وفي هذا الصدد، يطلب إلى اليونيسيف مواصلة إدخال التحسينات، بسبل تشمل، في جملة أمور، العمليات الملائمة لضمان النوعية والخبرة الفنية في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Encouraged by the attention given to this subject by the United Nations and by other forums, UN وإذ يشجعها الاهتمام الذي توليه اﻷمم المتحدة ومحافل أخرى لهذا الموضوع،
    Angola welcomed the particular attention given to the promotion of the rights of persons with disabilities. UN 77- ورحبت أنغولا بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It welcomed the attention given to the empowerment of women. UN ورحبت سري لانكا بالاهتمام الذي توليه السنغال لتمكين المرأة.
    What is worrying, however, is that despite all the attention given to that item over many decades, the conflict in the Middle East continues to defy solution. UN غير أن ما يدعو للقلق أن الصراع في الشرق الأوسط لا يزال مستعصيا على الحل، بالرغم من كل ما حظي به ذلك البند من اهتمام على مدى عدة عقود.
    Sustainability of efforts in promoting sectoral rights, with special attention given to women's and children's rights; UN استدامة الجهود الرامية إلى تعزيز الحقوق القطاعية، مع الاهتمام بوجه خاص بحقوق المرأة والطفل؛
    III. attention given to issues related to the topic in intergovernmental processes UN ثالثا - الاهتمام بالمسائل المتعلقة بالموضوع في العمليات الحكومية الدولية
    It also stated that it was essential to increase the attention given to gender issues in the process of educating and raising the younger generation. UN كذلك نصَّت الخطة على أن من الضروري زيادة الاهتمام بمسائل الجنسين في عملية التعليم وفي تربية الجيل الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus