"attention of the general assembly to" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتباه الجمعية العامة إلى
        
    • اهتمام الجمعية العامة إلى
        
    • اهتمام الجمعية العامة الى
        
    • نظر الجمعية العامة إلى
        
    • أنظار الجمعية العامة إلى
        
    • انتباه الجمعية العامة الى
        
    42. Furthermore, the General Committee draws the attention of the General Assembly to paragraph 6 of its resolution 35/10 A, which reads: UN 42 - وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    The Special Rapporteur draws the attention of the General Assembly to his assessment that solitary confinement is practised in a majority of States. UN ويسترعي المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى ما خلص إليه من أن الحبس الانفرادي يمارس في غالبية الدول.
    The Tribunal wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that in the years 1950-1984, when the Tribunal’s secretariat consisted of two staff members, the Tribunal rendered 342 judgements, or approximately 10 per year. UN وتود المحكمة أن توجه اهتمام الجمعية العامة إلى أنه خلال السنوات من ١٩٥٠ إلى ١٩٨٤، عندما كانت أمانة المحكمة تتألف من اثنين من الموظفين، أصدرت المحكمة ٣٤٢ حكما، أي ما يقرب من ١٠ أحكام في السنة.
    In this connection, the General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraphs 23 to 26 of the annex to its resolution 51/241. UN وبهذا الشأن، قرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى الفقرات من ٢٣ إلى ٢٦ من مرفق قرارها ٥١/٢٤١
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 21 of the memorandum by the Secretary-General concerning the length of statements in debates outside the general debate. UN وقرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى الفقرة ٢١ من مذكرة اﻷمين العام بشأن طول مدة البيانات في المناقشات التي تجري خارج إطار المناقشة العامة.
    14. Draws the attention of the General Assembly to the present resolution in the context of the consideration of the agenda item on human resources management; UN 14- توجّه نظر الجمعية العامة إلى هذا القرار في سياق النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية؛
    It also decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the current level of the margin was 3.9 percentage points below the desirable midpoint of 115. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن المستوى الراهن للهامش يقل بمقدار 3.9 من نقاط النسبة المئوية عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    Thirdly, I should like to draw the attention of the General Assembly to the documents relating to the election. UN ثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخــاب.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provision in paragraph 50 bis contained in the Addendum of the memorandum by the Secretary-General. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 50 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the provision in paragraph 52 bis contained in the Addendum to the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى حكم في الفقرة 52 مكررا الواردة في الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    I wish now to draw the attention of the General Assembly to the specific drug problems that confront Bangladesh. UN وأود اﻵن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مشاكل المخدرات التي تنفرد بنغلاديش في مواجهتها.
    I simply wanted to draw the attention of the General Assembly to the fact that a new Australian Government was sworn in on Monday of this week. UN ووددت مجرد أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن حكومة استرالية جديدة أدت اليمين الدستورية يوم الاثنين هذا الأسبوع.
    I draw the attention of the General Assembly to operative paragraph 4, which should read as follows: UN واسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، التي ينبغي أن تنص على ما يلي:
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 10 of the memorandum concerning the substantive sessions of the Main Committees. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 10 من المذكرة المتعلقة بالدورات الموضوعية للجان الرئيسية.
    Recent events in Africa, in particular in the Comoros, have drawn the attention of the General Assembly to the real impact of this sorry phenomenon. UN لقد استرعت اﻷحداث اﻷخيرة في افريقيا، وبصفة خاصة في جزر القمر، اهتمام الجمعية العامة إلى اﻷثر الحقيقي لهذه الظاهرة المؤسفة.
    In particular, it had attached great importance to the development of a substantive relationship with the Commission on Sustainable Development and had drawn the attention of the General Assembly to the complementarity of the Commission's mandate with its own. UN وإنه علق على نحو خاص أهمية كبرى على إقامة علاقات قوية مع لجنة التنمية المستدامة، ولفت اهتمام الجمعية العامة إلى وجود تكامل بين ولاية اللجنة وولايته.
    Today we would like to draw the attention of the General Assembly to certain aspects of international interaction in mitigating the effects of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN واليوم، نود أن نسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى بعض جوانب التفاعل الدولي في تخفيف آثار الحادث الــذي وقــع فــي محطــة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    It was incumbent on the Secretary-General to draw the attention of the General Assembly to specific difficulties and for Member States in turn, if they accepted that there were indeed difficulties, either to modify the activities or to provide the additional funding. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى الصعوبات المحددة كما يتعين على الدول اﻷعضاء بدورها، إذا قبلت بفكرة وجود صعوبات فعلا، أما القيام بتعديل اﻷنشطة أو بتقديم تمويل إضافي.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto concerning length of statements for appropriate action in plenary meetings and the Main Committees. UN وقرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن طول مدة البيانات لاتخاذ إجراء مناسب في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    The Tribunal wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that in the years 1950-1984, when the Tribunal’s secretariat consisted of two staff members, the Tribunal rendered 342 judgements, or approximately 10 per year. UN وترغب المحكمة في أن توجه اهتمام الجمعية العامة الى أنه خلال اﻷعوام من ١٩٥٠ الى ١٩٨٤، حين كانت أمانة المحكمة تتألف من موظفين اثنين، أصدرت المحكمة ٣٤٢ حكما، أي ما يقارب ١٠ أحكام في السنة.
    The Committee recommends that the Secretariat draw the attention of the General Assembly to the latest information on the status of contributions for each peacekeeping operation at the time the budgets of the missions are taken up in the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن توجه اﻷمانة العامة نظر الجمعية العامة إلى آخر المعلومات عن مركز الاشتراكات لكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء مناقشة ميزانيات البعثات في الجمعية العامة.
    The Advisory Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to an exchange of correspondence with the Secretary-General on the subject of the United Nations International Partnership Trust Fund. UN تود اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن توجه أنظار الجمعية العامة إلى رسائل متبادلة مع اﻷمين العام بشأن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    The General Committee, in paragraph 2 of its report, draws the attention of the General Assembly to the provisions reproduced in annexes V, VI, VII and VIII of its rules of procedure. UN إن المكتــب فــي الفقــرة ٢ مــن تقريره، يسترعي انتباه الجمعية العامة الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus